Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
thinking
to
myself,
yeah
I
do
that
a
lot
Ich
habe
viel
nachgedacht,
ja,
das
tue
ich
oft
Sometimes
it
helps,
mostly
does
not
Manchmal
hilft
es,
meistens
aber
nicht
And
I
don't
know
what
to
say,
and
I
can't
hold
my
thoughts
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
und
ich
kann
meine
Gedanken
nicht
kontrollieren
Sometimes
I'm
happy,
mostly
I'm
not
Manchmal
bin
ich
glücklich,
meistens
aber
nicht
And
now
it's
boxing
me
in,
and
it's
pushing
you
away
Und
jetzt
engt
es
mich
ein
und
drängt
dich
weg
By
you
I
mean
everyone,
I
used
to
say
Mit
dir
meine
ich
jeden,
ich
sagte
immer
I'm
good
I
won't
let
it
bother
me
Ich
bin
gut,
ich
lasse
mich
davon
nicht
unterkriegen
But
now
I'm
alone
and
it's
starting
to
get
to
me
so
I
Aber
jetzt
bin
ich
allein
und
es
fängt
an,
mich
zu
belasten,
also
Packed
up
all
my
things
and
I
threw
it
all
away
Packte
ich
all
meine
Sachen
und
warf
alles
weg
I
won't
let
it
bother
me
now
get
out
of
my
way
Ich
lasse
mich
jetzt
nicht
mehr
davon
stören,
geh
mir
aus
dem
Weg
When
I
was
younger
I
had
so
many
friends
Als
ich
jünger
war,
hatte
ich
so
viele
Freunde
Now
as
a
man
the
numbers
are
thin
Jetzt
als
Mann
ist
die
Zahl
gering
And
I
used
to
kiss
every
girl
that
I
met
Und
ich
küsste
früher
jedes
Mädchen,
das
ich
traf
I
wish
I
knew
why
it
was
so
much
easier
then
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
warum
es
damals
so
viel
einfacher
war
Just
to
figure
it
out
there's
nothing
I
wouldn't
give
Ich
würde
alles
dafür
geben,
es
herauszufinden
I've
taken
my
time;
I
let
it
sink
in
Ich
habe
mir
Zeit
gelassen;
ich
habe
es
auf
mich
wirken
lassen
But
I
keep
coming
back
to
where
this
whole
thing
began
Aber
ich
komme
immer
wieder
dahin
zurück,
wo
alles
begann
It's
not
a
surprise
it
just
gets
under
my
skin
Es
ist
keine
Überraschung,
es
geht
mir
einfach
unter
die
Haut
Packed
up
all
my
things
and
I
threw
it
all
away
Packte
ich
all
meine
Sachen
und
warf
alles
weg
I
won't
let
it
bother
me
now
get
out
of
my
way
Ich
lasse
mich
jetzt
nicht
mehr
davon
stören,
geh
mir
aus
dem
Weg
I'm
at
my
weakest
laying
with
you
Ich
bin
am
schwächsten,
wenn
ich
bei
dir
liege
But
knowing
my
weakness
strengthens
me
too
Aber
meine
Schwäche
zu
kennen,
stärkt
mich
auch
Feeling
you
breathing,
pulling
me
in
Deinen
Atem
zu
spüren,
der
mich
anzieht
Is
something
I
live
for;
lucky
old
man
Ist
etwas,
wofür
ich
lebe;
glücklicher
alter
Mann
I
know
that
you
want
me
and
I
won't
let
you
in
Ich
weiß,
dass
du
mich
willst,
und
ich
lasse
dich
nicht
herein
But
I'm
keeping
my
guard
up;
you'll
have
to
break
in
Aber
ich
bleibe
auf
der
Hut;
du
musst
einbrechen
You
know
I'll
be
waiting,
a
pen
in
my
hand
Du
weißt,
ich
werde
warten,
einen
Stift
in
meiner
Hand
Head
in
my
lap
I
think
I
now
understand
Den
Kopf
in
meinem
Schoß,
ich
glaube,
ich
verstehe
jetzt
Packed
up
all
my
things
and
I
threw
it
all
away
Packte
ich
all
meine
Sachen
und
warf
alles
weg
I
won't
let
it
bother
me
now
get
out
of
my
way
Ich
lasse
mich
jetzt
nicht
mehr
davon
stören,
geh
mir
aus
dem
Weg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Patten
Album
Exposure
date de sortie
07-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.