Dave - Serial - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dave - Serial




Serial
Serial
Once upon a time, contest di freestyle
Once upon a time, in freestyle contests
Ho ammazzato tutti, adesso chiamate CSI
I killed them all, now call CSI
Ma quale The Wire, ho punchline
Forget The Wire, my punchlines are fire
Che mi guardi e mi chiedi: "Come cazzo fai?", stai guardando X-Files
You watch me and ask: "How the hell do you do it?", you're watching X-Files
E bye a questa scena rap, siete Walking Dead
Bye to this rap scene, you're all Walking Dead
Ho una seconda vita, come Breaking Bad
I have a second life, like Breaking Bad
La realtà dell′hip hop è una sit-com
The reality of hip hop is a sitcom
Principi di Bel-Air mentre vivo Prison Break
Fresh Prince of Bel-Air while I'm living Prison Break
Quindi evado da cazzate di teste bacate
So I escape from the bullshit of messed up minds
Con le chiappe bucate su un Trono di Spade vino!
With pierced asses on a Game of Thrones - wine!
Uccido bestie come Dexter
I kill beasts like Dexter
E vi offendereste se spiegassi a queste How I Met Your Mother
And you'd be offended if I explained to these women How I Met Your Mother
Ultimo come il capitano
Last one standing like the captain
Non è strano che sia stoico, Spartacus è un mio coetaneo
It's not strange that I'm stoic, Spartacus is my peer
Se parliamo di onore e rispetto nel parlamento italiano
If we talk about honor and respect in the Italian parliament
Noi lo sappiamo, sembra di stare nei Soprano
We know it, feels like being in The Sopranos
Siete serial, siete mille facce di cartone
You're serial, a thousand cardboard faces
Siete serial, sfuggo alla programmazione
You're serial, I escape the programming
Siete serial fiction, serial skills, io
You're serial fiction, serial skills, I'm a
Serial killer dalla tua televisione
Serial killer from your television
Siete serial, questa è l'ultima stagione
You're serial, this is the final season
Siete serial, pronti a andare in rotazione
You're serial, ready to go into rotation
Siete serial fiction, serial deepthroat
You're serial fiction, serial deepthroat
Serial killer dalla tua televisione
Serial killer from your television
E a proposito di tipe, qui non è Beverly Hills
And speaking of girls, this ain't Beverly Hills
Se fai piangere bambine, al massimo sei Dawson′s Creek
If you make girls cry, you're at most Dawson's Creek
Non spacchi se ti vanti mentre canti e ti fai i selfie
You ain't breaking through if you brag while you sing and take selfies
Ma non farli mentre slingui con la sosia di Ugly Betty
But don't take them while you're making out with Ugly Betty's doppelganger
Non bastano due scleri e un mouse
Two tantrums and a mouse ain't enough
Se scrivi come in Carabinieri, frà, ti serve il Dottor House
If you write like in Carabinieri, bro, you need Doctor House
Non fare il Ris e, frà, quale cinema, la dignità
Don't play CSI and, bro, what cinema, dignity
Non si rifà manco se chiamo Nip&Tuck
Can't be restored even if I call Nip/Tuck
Li sgamo come fosse Lie To Me o Sherlock
I catch them like it's Lie To Me or Sherlock
Un segreto nasconde un segreto, quindi get Lost
A secret hides a secret, so get Lost
Lo ammetto, me ne fotto di quello che hai detto
I admit it, I don't give a damn what you said
Son così reietto che viviamo in otto sotto un sottotetto
I'm so outcast that we live eight under a roof
Bambini al parco fanno i Narcos, ma ti pare?
Kids in the park playing Narcos, are you serious?
Pensano che il rap sia Romanzo Criminale
They think rap is Romanzo Criminale
Evapora, non è Supernatural
Evaporate, this ain't Supernatural
Tre minuti di pubblicità e non cambiate canale
Three minutes of advertising and you don't change the channel
Siete serial, siete mille facce di cartone
You're serial, a thousand cardboard faces
Siete serial, sfuggo alla programmazione
You're serial, I escape the programming
Siete serial fiction, serial skills, io
You're serial fiction, serial skills, I'm a
Serial killer dalla tua televisione
Serial killer from your television
Siete serial, questa è l'ultima stagione
You're serial, this is the final season
Siete serial, pronti a andare in rotazione
You're serial, ready to go into rotation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.