Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
the
heart
of
the
issue
it's
always
a
heart
issue
Im
Kern
des
Problems
ist
es
immer
ein
Herzproblem
Said
it's
always
a
heart
issue
Sagte,
es
ist
immer
ein
Herzproblem
Every
heart's
been
hit
deep
by
life's
missiles
Jedes
Herz
wurde
tief
von
den
Geschossen
des
Lebens
getroffen
Blood
leaks
but
you
can't
wipe
it
with
white
tissues
Blut
sickert,
aber
du
kannst
es
nicht
mit
weißen
Tüchern
abwischen
We
feel
vulnerable
like
babies
do
Wir
fühlen
uns
verletzlich
wie
Babys
When
they
come
out
naked
from
the
womb
Wenn
sie
nackt
aus
dem
Mutterleib
kommen
Like
Adam
when
he
first
ate
the
fruit
Wie
Adam,
als
er
die
Frucht
zum
ersten
Mal
aß
Dawning
the
eve
of
a
new
age
Der
Anbruch
einer
neuen
Ära
Cause
things
got
messed
up
in
more
than
two
ways
Weil
die
Dinge
in
mehr
als
zweierlei
Hinsicht
durcheinander
gerieten
Now
life
is
a
battle
just
to
keep
my
mind
safe
Jetzt
ist
das
Leben
ein
Kampf,
nur
um
meinen
Verstand
zu
schützen
Or
try
and
sleep
well
at
night
despite
the
migraines
Oder
zu
versuchen,
trotz
der
Migräne
nachts
gut
zu
schlafen
For
a
time
I
tried
to
do
things
my
way
Eine
Zeit
lang
habe
ich
versucht,
die
Dinge
auf
meine
Weise
zu
tun
But
then
God
said
Aber
dann
sagte
Gott
Come,
and
I
will
show
you
the
right
way
Komm,
und
ich
werde
dir
den
richtigen
Weg
zeigen
I
realised
I
was
tryna
protect
my
wound
Ich
erkannte,
dass
ich
versuchte,
meine
Wunde
zu
schützen
And
in
doing
so
made
life
more
uncomfortable
Und
dadurch
das
Leben
unangenehmer
machte
But
confronting
the
fear
and
sin
I'm
in
Aber
die
Konfrontation
mit
der
Angst
und
Sünde,
in
der
ich
stecke
Is
a
start
on
a
path
towards
better
things
Ist
ein
Anfang
auf
dem
Weg
zu
besseren
Dingen
So
no
matter
what
life
may
bring
Also,
egal
was
das
Leben
bringen
mag
I
know
there's
hope
in
every
season
Ich
weiß,
es
gibt
Hoffnung
in
jeder
Jahreszeit
And
now
I
see
Und
jetzt
sehe
ich
That
by
trusting
Jesus
Christ
Dass
ich,
indem
ich
Jesus
Christus
vertraue
I
can
be
free
Frei
sein
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Abiona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.