David Aguilar - Cineminuto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Aguilar - Cineminuto




Cineminuto
Minute Cinema
Viste todo gris
You see everything grey
Diseño para organizar el día
Design to organize day by day
Ya se va a cobrar con sueños
Payment with dreams comes every day
Toda cicatriz tardía
Every late scar hurts real bad
Edificios momentáneos
Momentary buildings
La comida intravenosa
Food comes intravenously
Comerciales subterráneos
Underground commercials
Un defecto mariposa
A butterfly with a defect
Y este laberinto de jugar al solitario
And this labyrinth of playing solitaire
Entierro de la rosa
The burial of the rose
Reinado maquinario
The rule of machines
Todo pasa con un click
Everything goes by with one click
Y todo vuela con hacer una señal
And flies away with a signal
Para la pupila enamorada el miralejos
For the loving eyes, there are the binoculars
Corto en un flash el milenio que puede estallar
I cut short that millenium that could explode
Y ojalá que no haya tiempo perdido
Hopefully, there won't be any time wasted
En la sopa de letras que aquí
In the letter soup that
Se me cuece que se desvance
Boils and fades away
Es que ay corazón
Oh, my love
Se te olvidó buscar
You forgot to look for
De qué estás hecho y crees
What you're made of and believe
Que tienes un confín
That you have an end
Cuándo será
When will it be
Que no hagas de tu vida un luto
That you will stop mourning over your life
Todo sucedio mañana
Everything has already happened tomorrow
La velocidad presente
The velocity of now
Revivió y murió en nada
It revived and died in no time
De fugacidad la mente
The mind of fleetingness
Un express filosofía
An express philosophy
Meridiando impuntuales
Meridian of the tardy
Invisible policía
Invisible police
Desamores digitales
Digital heartbreaks
Y este laberitno de la era solitaria
And this labyrinth of the lonely era
Los dioses materiales
The material gods
Las rentas planetarias
The planetary rents
Todo pasa con un click
Everything goes by with one click
Y todo vuela con hacer una señal
And flies away with a signal
Para la pupila enamorada el miralejos
For the loving eyes, there are the binoculars
Corto en un flash el milenio que puede estallar
I cut short that millenium that could explode
Y ojalá que no haya tiempo perdido
Hopefully, there won't be any time wasted
En la sopa de letras que aquí
In the letter soup that
Se me cuece que se desvance
Boils and fades away
Es que ay corazón
Oh, my love
Se te olvidó buscar
You forgot to look for
De qué estás hecho y crees
What you're made of and believe
Que tienes un confín
That you have an end
Cuándo será
When will it be
Que no hagas de tu vida un luto
That you will stop mourning over your life
Es tu reloj de pena el que arde y sal
It's your watch of sadness that burns with salt
A averiguar cuál es tu rastro sin confín
To find out what is your endless trace
Cuándo pasó tu vida en un cineminuto
When did your life go by in a minute cinema





Writer(s): Rodolfo David Aguilar Dorantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.