David Aguilar - Eclipse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Aguilar - Eclipse




Eclipse
Затмение
Aquí perdido en el tiempo me quedo haciendo señal
Здесь, потерянный во времени, я подаю сигнал
Buscando cámaras lentas en este cuento fugaz
Ищу замедленные кадры в этом мимолетном рассказе
Con tantas exposiciones se desata la duda
Из-за обилия экспозиций возникает сомнение
Revuelan tantos aviones que confundes la altura
Так много самолетов летает, что теряется высота
Y nada dura y va en caricatura a la fiesta.
И ничто не длится вечно, и все превращается в карикатуру.
Por las costillas del barrio pudieras darte color
Ты могла бы придать красок бокам квартала
Que como lunas del cobre giramos al rededor
Как медные луны, мы вращаемся вокруг
En los canales del morbo nos leyeron las cartas
По каналам пороков нам читают письма
Ya no es tan fácil cubrirse de la lluvia de marcas
Уже не так просто спрятаться от дождя брендов
Y monarcas que van en un arca a la fiesta.
И от монархов, что плывут в ковчеге на праздник.
Todo es así como una canción que no se larga de tu mente
Все это похоже на песню, которая не выходит из головы
Todo es al fin tener tu atención para que dejes ir el veinte.
В конце концов, все это нужно, чтобы привлечь твое внимание и заставить тебя отказаться от двадцати.
Ayer me vi conectado y no supe bien ya qué hacer
Вчера я почувствовал связь, но не знал, что мне делать
Estamos disque muy cerca y no nos podemos ni ver
Мы вроде как очень близко, но не можем даже увидеть друг друга
Quién pudiera encontrar la maravilla de clave
Кто бы мог найти волшебный ключ
Que en el paisaje sombreado haga volar a las aves
Заставляющий птиц летать в тенистом пейзаже
Que no sabes cuándo es que se acabe la fiesta.
Не зная, когда же закончится праздник.
Todo es así como una canción que no se larga de tu mente
Все это похоже на песню, которая не выходит из головы
Todo es al fin tener tu atención para que dejes ir el veinte
В конце концов, все это нужно, чтобы привлечь твое внимание и заставить тебя отказаться от двадцати
Yo no se si opines algo de mi viaje
Я не знаю, что ты думаешь о моем путешествии
Me siento solo y me digo lo que te falta es salir
Мне одиноко, и я говорю себе: "Тебе нужно выйти"
Mas ya no se si en las calles es más adentro que aquí
Но я больше не уверен, что на улицах безопаснее, чем здесь
Siento que mientras canto ya pasó una semana
Пока я пою, я чувствую, что прошла неделя
Ayer estaba distinta mi empañada ventana
Вчера мое запотевшее окно выглядело иначе
Y ya mañana otras llevarán a la fiesta.
А завтра уже другие приведут на праздник.
Hoy todo es así como una canción que no se larga de tu mente
Сегодня все похоже на песню, которая не выходит из головы
Y el porvenir con ciencia ficción todo es incierto desde el puente
А будущее с научной фантастикой - все неопределенно с моста
Ay claro que es obvio que no hay confusión entre la gente.
Конечно, очевидно, что среди людей нет никакого замешательства.
¿Cuál confusión entre la gente?
Какого замешательства среди людей?





Writer(s): Raul H. Navaira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.