Paroles et traduction David Aguilar - Nadie
Nadie
paso
por
aquí
y
me
dijo
hay
que
ir
Никто
не
прошёл
мимо
и
не
сказал:
"Пойдём
A
la
plazuela
a
contar
las
palomas
На
площадь
считать
голубей"
Luego
un
periódico
viejo
Потом
старая
газета
Voló
hasta
venir
y
lo
llenamos
de
puntos
y
comas
Долетела
до
нас,
и
мы
заполнили
её
точками
с
запятыми
Tú
comprendes
bien
como
es
con
nadie
Ты
хорошо
понимаешь,
как
это
- с
Никем
De
pronto
nada
parece
tener
sentido
Внезапно
ничто
не
кажется
осмысленным
Nadie
salto
como
loco
cuidando
caer
Никто
не
прыгал
как
сумасшедший,
стараясь
не
упасть
Sobre
las
líneas
de
aquella
banqueta
На
линии
той
скамейки
Cuando
nos
dio
por
de
prisa
a
la
casa
correr
Когда
нам
захотелось
поспешить
домой
Para
cambiar
otra
vez
camiseta
Чтобы
снова
переодеться
Tú
comprendes
bien
como
es
con
nadie
Ты
хорошо
понимаешь,
как
это
- с
Никем
De
pronto
todo
se
vuelve
tan
obsesivo
Внезапно
всё
становится
таким
навязчивым
Si
alguien
estuviera
todo
fuera
como
nunca
fue
Если
бы
кто-то
был,
всё
было
бы
совсем
не
так,
как
раньше
Pero
vino
nadie
con
saudade
y
me
acompaño
bien
Но
пришёл
Никто
с
тоской
и
хорошо
меня
сопровождал
Nadie
en
la
puesta
del
sol
me
siguió
al
mirador
Никто
не
последовал
за
мной
на
закат
к
беседке
Para
pescar
en
el
cielo
diamantes
Чтобы
ловить
в
небе
алмазы
Yo
boca
arriba
tu
palo
pensaba
una
flor
Я
лежал
на
спине,
ты
был
моим
цветком
Cuando
paso
una
parvada
de
instantes
Когда
пролетела
стая
мгновений
Tú
comprendes
bien
como
es
con
nadie
Ты
хорошо
понимаешь,
как
это
- с
Никем
De
pronto
todo
se
vuelve
tan
reflexivo
Внезапно
всё
становится
таким
задумчивым
Y
nadie
saco
una
guitarra
y
en
boulevard
И
Никто
не
достал
гитару
и
на
бульваре
Hicimos
desentonar
serenatas
Мы
нестройно
пели
серенады
Y
por
las
calles
perdidas
nos
dio
por
patear
И
по
заброшенным
улицам
мы
пинали
Sin
rumbo
fijo
las
hojas
y
latas
Без
определённого
направления
листья
и
банки
Tú
comprendes
bien
como
es
con
nadie
Ты
хорошо
понимаешь,
как
это
- с
Никем
De
pronto
nada
parece
tener
motivo
Внезапно
ничто
не
кажется
имеющим
смысл
Si
alguien
estuviera
todo
fuera
como
nunca
fue
Если
бы
кто-то
был,
всё
было
бы
совсем
не
так,
как
раньше
Pero
vino
nadie
con
saudade
y
me
acompaño
bien
Но
пришёл
Никто
с
тоской
и
хорошо
меня
сопровождал
Me
acompaño
bien,
me
acompaño
Хорошо
сопровождал,
хорошо
сопровождал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Teresa Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.