David Allan Coe - A Harley Someday - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Allan Coe - A Harley Someday




A Harley Someday
Харлей когда-нибудь
Those Harley's they cost so much money
Эти Харлеи стоят бешеных денег,
A Honda is all he could buy
Он смог позволить себе лишь Хонду.
He covers it up on his car ort,
Он прячет его на стоянке,
If anyone saw it he'd die.
Ведь если кто увидит, ему конец.
He acts just as tough as his buddies
Он строит из себя такого же крутого, как его приятели,
They drink Harley Davidson beer.
Они пьют пиво Harley Davidson.
And he tells anyone that will (C) listen,
И каждому, кто готов (C) слушать,
He's buying a panh (Dsus2) ead next year.
Он говорит, что в сл(Dsus2)едующем году купит себе панхед.
And we all laugh and think it's so funny,
А мы все смеемся, нам это кажется таким забавным,
Especially when we hear him say,
Особенно когда слышим, как он говорит:
"Right now I'm just learning to ride, man
"Да я только учусь ездить, детка,
Oh but I'll have a Harley someday." (last ch.--- yeah but I'll have a Harley someday)
Но я обзаведусь Харлеем когда-нибудь". (последний аккорд - да, но у меня будет Харлей когда-нибудь)
He don't take his bike to Daytona,
Он не ездит на своем мотоцикле в Дайтону,
But he carries his helmet along.
Но берет с собой шлем.
And the Ironhorse Saloon shirt he's wearing,
А на его футболке с надписью "Ironhorse Saloon",
Say's bike week 1981.
Красуется надпись "Неделя байкеров 1981".
He's a bona fide wanna be tough guy.
Он - законченный позер, мечтающий стать крутым парнем,
With long hair and chains on his boots.
С длинными волосами и цепями на ботинках.
He works 9 to 5 Monday through Friday
Он работает с 9 до 5 с понедельника по пятницу
In loafers and Ivy League suits.
В лоферах и костюмах из Лиги плюща.
And he's thinking of getting a tattoo,
И он подумывает сделать татуировку,
And maybe an earring or two.
А может, и серьгу-другую.
As much as we hate to admit it,
Как бы нам ни хотелось это признавать,
We all know what he's going through.
Мы все понимаем, через что он проходит.
We say he's a true weekend warrior,
Мы называем его настоящим воином выходного дня,
He's wearing his old Harley hat.
Он носит свою старую кепку Harley.
And the truth is it's hard to remember,
И, по правде говоря, трудно вспомнить,
That we all started out just like that.
Что все мы когда-то были такими же.





Writer(s): David Allan Coe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.