Dedication: This song is for Jimmy Carter who wants women to be drafted and I agree. I think they ought to draft women too, at least some women, but not my daughters, or my mother or any of the women I know unless maybe my mother-in-law...
Посвящение: Эта песня для Джимми Картера, который хочет, чтобы женщин призывали в армию, и я согласен. Я думаю, что они тоже должны призывать женщин, по крайней мере, некоторых женщин, но не моих дочерей, или мою мать, или любую из женщин, которых я знаю, разве что, может быть, мою тещу...
I'VE GOT SOMETHING TO SAY, BOYS
МНЕ НУЖНО КОЕ-ЧТО СКАЗАТЬ, РЕБЯТА,
I'VE GOT SOMETHING TO SAY
МНЕ НУЖНО КОЕ-ЧТО СКАЗАТЬ,
JUST AS SOON AS I CAN FIND A WAY, BOYS
КАК ТОЛЬКО Я НАЙДУ СПОСОБ, РЕБЯТА,
I'VE GOT SOMETHING TO SAY.
МНЕ НУЖНО КОЕ-ЧТО СКАЗАТЬ.
I WAS STANDING IN A ALLY ONE DARK LONELY NIGHT
Я СТОЯЛ В ПЕРЕУЛКЕ ОДНОЙ ТЕМНОЙ ОДИНОКОЙ НОЧЬЮ,
THERE WERE THREE OR FOUR SHOTGUNS WANTING TO FIGHT
ТАМ БЫЛО ТРИ ИЛИ ЧЕТЫРЕ ДРОБОВИКА, ЖЕЛАЮЩИХ ДРАКИ,
NOW ME AND THE DEVIL WE WERE SEEING THE LIGHT
Я И ДЬЯВОЛ ВИДЕЛИ СВЕТ,
LOOKING FOR SOMEPLACE TO RUN
ИСКАЛИ, КУДА БЫ СБЕЖАТЬ.
AND I SAID I'VE GOT SOMETHING TO SAY BOYS
И Я СКАЗАЛ, ЧТО МНЕ НУЖНО КОЕ-ЧТО СКАЗАТЬ, РЕБЯТА,
I'VE GOT SOMETHING TO SAY
МНЕ НУЖНО КОЕ-ЧТО СКАЗАТЬ,
JUST AS SOON AS I CAN FIND A WAY BOYS
КАК ТОЛЬКО Я НАЙДУ СПОСОБ, РЕБЯТА,
I'VE GOT SOMETHING TO SAY
МНЕ НУЖНО КОЕ-ЧТО СКАЗАТЬ.
I CAUGHT WITH A COUPLE OF FRIENDS
МЕНЯ ПОЙМАЛИ С ПАРОЙ ДРУЗЕЙ,
I WAS JUST SLIPPING OUT, THEY WAS JUST SLIPPING IN
Я ТОЛЬКО ВЫБИРАЛСЯ, А ОНИ ТОЛЬКО ЗАХОДИЛИ,
I WAS TOO HURT TO LAUGH, I WAS TO SICK TO GRIN
МНЕ БЫЛО СЛИШКОМ БОЛЬНО СМЕЯТЬСЯ, МНЕ БЫЛО СЛИШКОМ ПЛОХО, ЧТОБЫ УЛЫБАТЬСЯ,
WATCHING THE WOMAN I LOVE
НАБЛЮДАЯ ЗА ЖЕНЩИНОЙ, КОТОРУЮ Я ЛЮБЛЮ.
THE COP AT THE GATE SWORE I WAS INSANE
КОП У ВОРОТ КЛЯЛСЯ, ЧТО Я БЕЗУМЕН,
CAUSE ME AND MY PISTOL TRIED BOARDING A PLANE
ПОТОМУ ЧТО МЫ С МОИМ ПИСТОЛЕТОМ ПЫТАЛИСЬ СЕСТЬ В САМОЛЕТ,
NOW WE WERE BOTH LOADED AND ITS HARD TO EXPLAIN
МЫ ОБА БЫЛИ ЗАРЯЖЕНЫ, И ТРУДНО ОБЪЯСНИТЬ,
HOW WED EVER GOTTEN THAT FAR
КАК МЫ ВООБЩЕ ЗАШЛИ ТАК ДАЛЕКО.
I WAS THE FIRST ONE TO GET THE LAST LAUGH
Я БЫЛ ПЕРВЫМ, КТО ПОСЛЕДНИМ СМЕЯЛСЯ,
WHEN THEY SAID MY SON WAS TO OLD FOR THE DRAFT
КОГДА ОНИ СКАЗАЛИ, ЧТО МОЙ СЫН СЛИШКОМ СТАР ДЛЯ ПРИЗЫВА,
THAT'S WHEN THE GOVERNMENT GAVE ME THE SHAFT
ТОГДА ПРАВИТЕЛЬСТВО МЕНЯ И ПОДКОСИЛО
—
DRAFTED MY DAUGHTER INSTEAD!
ПРИЗВАЛИ ВМЕСТО НЕГО МОЮ ДОЧЬ!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.