Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
M.
Yonts
and
David
Allan
Coe
Von
M.
Yonts
und
David
Allan
Coe
River,
you
heard
my
first
cry
as
a
baby
Fluss,
du
hörtest
meinen
ersten
Schrei
als
Baby
And,
like
my
Mom,
you
sang
me
lullabies
Und,
wie
meine
Mama,
sangst
du
mir
Wiegenlieder
You
knew
my
fishing
pole
Du
kanntest
meine
Angelrute
When
I
was
eight
years
old
Als
ich
acht
Jahre
alt
war
And,
river,
you
never
told
me
lies
Und,
Fluss,
du
hast
mich
nie
belogen
River,
I
can
see
you
from
my
window
Fluss,
ich
kann
dich
von
meinem
Fenster
aus
sehen
Your
muddy
water
makes
me
feel
alone
Dein
schlammiges
Wasser
lässt
mich
einsam
fühlen
River,
you
keep
flowing
Fluss,
du
fließt
weiter
Like
you
know
just
where
you're
going
Als
ob
du
genau
wüsstest,
wohin
du
gehst
But,
River,
will
you
ever
take
me
home
Aber,
Fluss,
wirst
du
mich
jemals
nach
Hause
bringen?
River,
I'm
not
proud
of
what
I've
done
Fluss,
ich
bin
nicht
stolz
auf
das,
was
ich
getan
habe
Somehow
my
fishing
pole
became
a
gun
Irgendwie
wurde
meine
Angelrute
zu
einem
Gewehr
Through
these
prison
bars
I
see
Durch
diese
Gitterstäbe
sehe
ich
That
you're
still
running
free
Dass
du
immer
noch
frei
fließt
But,
river,
I've
got
no
place
to
run
Aber,
Fluss,
ich
kann
nirgendwohin
fliehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): After William Byrd, Arr: Ketil Bjornstad, Qui Pass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.