David Allan Coe - Under Rachel's Wings - traduction des paroles en allemand

Under Rachel's Wings - David Allan Coetraduction en allemand




Under Rachel's Wings
Unter Rachels Flügeln
Will you hurt me more
Wirst du mich mehr verletzen
Than the pain of sharing her
Als der Schmerz, sie zu teilen
With other lovers, believers or deceivers
Mit anderen Liebhabern, Gläubigen oder Betrügern
Well, the answer can't be found
Nun, die Antwort ist nicht zu finden
When I'm alone
Wenn ich allein bin
So Rachel, take me home
Also Rachel, nimm mich mit nach Hause
And make me feel like a man
Und lass mich fühlen wie ein Mann
I know I swore that I'd be faithful
Ich weiß, ich schwor, dass ich treu sein würde
But Rachel made me realize that happiness
Aber Rachel ließ mich erkennen, dass Glück
Is something you can't share
Etwas ist, das man nicht teilen kann
With Tom, Dick, or Harry
Mit Hinz und Kunz
The reason we got married
Der Grund, warum wir heirateten
Was to know when you were needed
War zu wissen, wenn man gebraucht wurde
You'd be there
Wärst du da
So now you know all about her
So jetzt weißt du alles über sie
Now you want to act like she's the reason
Jetzt willst du so tun, als wäre sie der Grund
You've been staying out at night
Warum du nachts weggeblieben bist
But honey, I've been drinking'
Aber Liebling, ich habe getrunken
And lately I've been thinking'
Und in letzter Zeit habe ich nachgedacht
The way that we've been loving'
Die Art, wie wir uns geliebt haben
Just ain't right
Ist einfach nicht richtig
Will you hurt me more
Wirst du mich mehr verletzen
That the pain of sharing her
Als der Schmerz, sie zu teilen
With other lovers, believers or deceivers
Mit anderen Liebhabern, Gläubigen oder Betrügern
Well, the answer can't be found
Nun, die Antwort ist nicht zu finden
When I'm alone
Wenn ich allein bin
So Rachel, take me home
Also Rachel, nimm mich mit nach Hause
And make me feel like a man
Und lass mich fühlen wie ein Mann
And the man you feel
Und der Mann, den du spürst
I ain't half as real
Ist nicht halb so echt
As the man I used to be
Wie der Mann, der ich mal war
They've took my pride and I had to fight
Sie haben meinen Stolz genommen und ich musste kämpfen
To keep my sanity
Um meinen Verstand zu bewahren
Under Rachel's wings.
Unter Rachels Flügeln.





Writer(s): Fred Spears, Deborah Coe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.