David Arkenstone feat. Charlee Brooks - The Darkest Midnight in December - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Arkenstone feat. Charlee Brooks - The Darkest Midnight in December




1)
1)
The darkest midnight in December,
Самая темная декабрьская полночь.
No snow, no hail, nor winter storm,
Ни снега, ни града, ни зимней бури.
Shall hinder us to remember,
Помешает нам помнить,
The Babe that on this night was born.
Младенец, который родился в эту ночь.
2)
2)
'Twas but pure love that from above
это была чистая любовь, что ниспослана свыше.
Brought Him to save us from all harms
Привел его, чтобы спасти нас от всех бед.
So let us sing and welcome Him,
Так давайте же споем и поприветствуем его.
The God of Love in Mary's arms.
Бог Любви в объятиях Марии.
3)
3)
No earthly gifts can we present Him,
Мы не можем преподнести ему никаких земных даров.
No gold nor myrrh nor odours sweet.
Ни золота, ни мирры, ни сладких запахов.
But if with our hearts we can content Him
Но если нашими сердцами мы можем удовлетворить его ...
We humbly lay them at his feet.
Мы смиренно кладем их к его ногам.
4)
4)
With shepherds we are come to see,
С пастухами мы пришли посмотреть,
This lovely Infants glorious charms,
Это прелестное младенческое великолепие очаровывает,
Born of a maid as prophets said,
Рожденный от Девы, как говорили пророки,
The God of love in Mary's arms.
Бог любви в объятиях Марии.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.