David Assayag - Amazonia, nas Cores do Brasil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Assayag - Amazonia, nas Cores do Brasil




Amazonia, nas Cores do Brasil
Amazonia, in the Colors of Brazil
Vou chamar a terra do samba e pandeiro, carnaval olha a mulata!
I'm going to call on the land of samba and pandeiro, carnival look at the mulatta!"
E o povo da terra da garoa, a cidade que não para
And the people of the land of garoa, the city that never stops
Vaneirão, folia de reis, fandango e também procissão
Vaneirão, folia de reis, fandango and also procession
E da terra dos pampas, "guri bah" traz o chimarrão
And from the land of the pampas, "guri bah" brings chimarrão
Tem mineiro, minério de minas de serras tão lindas "uai"
There are miners, minerals from mines of beautiful "uai" mountains
é festa de laço, reisado, linda congada faz a ginga
It's a festival of laço, reisado, beautiful congada makes the ginga
Tem frevo, caatinga, tem bumba meu boi, "arraiar" no sertão
There's frevo, caatinga, there's bumba meu boi, "arraiar" in the sertão
Forró, zabumba, casório, maria bonita e lampião
Forró, zabumba, wedding, maria bonita and lampião
Esse país, de amor e paixão, é a terra folclore que faz o mundo balançar
This country, of love and passion, is the land of folklore that makes the world rock
Vai fazer levantar a poeira, roda capoeira guerreiro de ogum, do pai oxalá
It will make the dust rise, capoeira wheel warrior of ogum, of father oxalá
De norte a sul cultura popular e aqui na amazônia vai ter boi-bumbá
From north to south popular culture and here in the amazon there will be boi-bumbá
Ciranda, çairé, carimbó, siriá, é mistura de gente feliz
Ciranda, çairé, carimbó, siriá, it's a mixture of happy people
Todos vão se encontrar na festa dos parintintin
Everyone will meet at the parintintin festival
Brasil, brasileiro!
Brazil, Brazilian!
Brasil, milagreiro!
Brazil, miracle worker!
Brasil, cancioneiro e festeiro
Brazil, songwriter and party-goer
Afro-euro-ameríndio do tronco tupi! (bis)
Afro-euro-amerindian of the tupi trunk! (twice)
"Chimbaba, saci, fogo de boitatá
"Chimbaba, saci, boitatá fire
Neguinho do campo, yara a cantar
Neguinho do campo, yara singing
é homem, é boto vem todo de branco
It's a man, it's a boto comes all in white
"Cuidado com a cuca te benze ao entrar"
"Beware of the cuca blessing you on your way in"
"Boneca de pano, pião, manja esconde
"Rag doll, spinning top, hide and seek
"Bolinha de gude, caroço a rolar"
"Marble, rolling kernel"
dança, é música, é crença é paixão
"It's dance, it's music, it's belief is passion
"Brincadeira, costume, e adivinhação"
"Games, customs, and guessing games"
Viva! luiz da câmara cascudo! viva o boi de parintins, viva a terra folclore!
Long live! luiz da câmara cascudo! Long live the boi de parintins, long live the land of folklore!





Writer(s): Adriano Aguiar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.