Paroles et traduction David Baerwald - A Secret Silken World
I
took
a
ride
with
a
sadist
on
a
Saturday
night
В
субботу
вечером
я
прокатился
с
садистом.
His
teeth
were
like
diamonds
in
the
dashboard
light
Его
зубы
были
словно
бриллианты
в
свете
приборной
панели.
He
knew
a
place
nearby;
we
took
a
right
at
the
light
Он
знал
местечко
неподалеку,
мы
свернули
направо
на
светофор.
And
I
smiled
because
I′d
never
ever
been
there
И
я
улыбнулся,
потому
что
я
никогда
не
был
там.
He
said
"When
I
was
your
age
I
was
a
millionaire.
Он
сказал:
"Когда
я
был
в
твоем
возрасте,
я
был
миллионером.
Those
were
the
days
of
Woodstock
— I
was
there.
Это
были
дни
Вудстока
— я
был
там.
It's
such
a
drag
about
the
forest;
such
a
shame
about
the
air
Это
такая
мука
в
лесу,
такой
позор
в
воздухе.
But
when
I
was
your
age
I
was
a
millionaire."
Но
когда
я
был
в
твоем
возрасте,
я
был
миллионером.
Don′t
you
love
this
kind
of
lazy
kind
of
night
Разве
ты
не
любишь
такую
ленивую
ночь
Don't
you
love
it
with
a
stranger
when
time
is
tight
Разве
тебе
не
нравится
быть
с
незнакомцем,
когда
время
поджимает?
Don't
you
love
a
little
struggle,
don′t
you
love
a
little
fight
Разве
ты
не
любишь
маленькую
борьбу,
разве
ты
не
любишь
маленькую
борьбу?
Don′t
you
feel
like
the
devil
in
the
blue
moonlight
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
дьяволом
в
голубом
лунном
свете
On
a
lazy
kind
of
night
В
такую
ленивую
ночь
The
seats
of
his
car
were
like
a
woman's
skin
Сиденья
его
машины
были
словно
кожа
женщины.
Made
me
think
about
all
those
places
I′ve
been
Это
заставило
меня
задуматься
обо
всех
местах,
где
я
побывал.
It
made
me
understand
murder
and
the
nature
of
sin
Это
помогло
мне
понять
убийство
и
природу
греха.
I
leaned
back
and
I
listened
to
his
music
Я
откинулся
назад
и
слушал
его
музыку.
He
said,
"Things
would
go
better
if
you'd
be
my
friend.
Он
сказал:
"все
пойдет
лучше,
если
ты
будешь
моим
другом.
You
don′t
have
to
like
all
the
means
to
your
end.
Тебе
не
обязательно
любить
все
средства
для
достижения
своей
цели.
I
don't
want
to
boast;
I
don′t
mean
to
offend
Я
не
хочу
хвастаться,
я
не
хочу
оскорблять.
But
things
would
go
better
if
you'd
be
my
friend."
Но
все
пойдет
лучше,
если
ты
будешь
моим
другом.
Don't
you
love
this
kind
of
lazy
kind
of
night
Разве
ты
не
любишь
такую
ленивую
ночь
Don′t
you
love
it
with
a
stranger
when
time
is
tight
Разве
тебе
не
нравится
быть
с
незнакомцем,
когда
время
поджимает?
Don′t
you
love
a
little
struggle,
don't
you
love
a
little
fight
Разве
ты
не
любишь
маленькую
борьбу,
разве
ты
не
любишь
маленькую
борьбу?
Don′t
you
feel
like
the
devil
under
blue
moonlight
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
дьяволом
под
голубым
лунным
светом
On
a
lazy
kind
of
night
В
такую
ленивую
ночь
There's
a
secret
silken
world
of
sex
and
submission
Существует
тайный
Шелковый
мир
секса
и
подчинения.
Of
vodka
and
handcuffs
and
acts
of
contrition
Водки,
наручников
и
раскаяния.
Your
enemies
succumb
and
the
ladies
all
listen
Твои
враги
сдаются,
а
дамы
слушают.
To
the
tales
of
your
woes
and
your
secret
ambitions
За
рассказы
о
твоих
бедах
и
тайных
стремлениях.
And
your
hopes
and
your
dreams
and
your
pain
and
your
perdition
И
твои
надежды,
и
твои
мечты,
и
твоя
боль,
и
твоя
погибель.
In
your
secret
silken
world
of
sex
and
submission
В
твоем
тайном
шелковом
мире
секса
и
подчинения.
She
looked
more
like
a
plate
then
a
scared
little
girl
Она
больше
походила
на
тарелку,
чем
на
испуганную
маленькую
девочку.
Her
pupils
were
pinpoints
as
he
fingered
her
pearls
Ее
зрачки
были
точками,
когда
он
перебирал
пальцами
ее
жемчуг.
It
was
crossing
my
mind
to
maybe
give
it
a
whirl
Мне
пришло
в
голову,
что,
может
быть,
стоит
все
перевернуть.
Until
I
noticed
her
fingers
were
trembling
Пока
я
не
заметил,
что
ее
пальцы
дрожат.
She
said,
"I′ve
never
liked
boys,
I
much
prefer
men."
Она
сказала:
"мне
никогда
не
нравились
мальчики,
я
предпочитаю
мужчин".
She
must
have
liked
the
way
it
sounded
'cause
she
said
it
again
Должно
быть,
ей
понравилось,
как
это
прозвучало,
потому
что
она
повторила
это
снова.
The
car
headed
north
up
Beverly
Glen
Машина
поехала
на
север
по
Беверли
Глен
I
was
taken
by
surprise
with
nausea
Я
был
застигнут
врасплох
приступом
тошноты
Don′t
you
love
this
kind
of
lazy
kind
of
night
Разве
ты
не
любишь
такую
ленивую
ночь
Don't
you
love
to
hurt
the
weak
when
they
refuse
to
fight
Разве
тебе
не
нравится
причинять
боль
слабым,
когда
они
отказываются
сражаться?
When
there's
no
need
to
be
judgemental;
no
need
to
be
polite
Когда
не
нужно
осуждать,
не
нужно
быть
вежливым.
All
you
need
to
know
is
that
might
equals
right
Все,
что
тебе
нужно
знать,
это
то,
что
"возможно"
равно
"правильно".
On
a
lazy
kind
of
night
В
такую
ленивую
ночь
I
see
my
own
reflection
Я
вижу
свое
отражение.
There′s
no
escape
Выхода
нет.
Do
you
think
it′s
wrong?
Ты
думаешь,
это
неправильно?
Do
you
think
it's
wrong
to
love
your
own
reflection?
Ты
думаешь,
это
неправильно-любить
свое
отражение?
All
those
hungry
people
Все
эти
голодные
люди
...
It′s
such
a
drag
Это
такая
тягомотина
Let's
get
something
to
eat
Давай
что
нибудь
съедим
On
a
lazy
kind
of
night
В
такую
ленивую
ночь
On
a
lazy
kind
of
night
В
такую
ленивую
ночь
A
lazy
kind
of
night
Ленивая
ночь.
Don′t
you
love
to
hurt
the
weak
Разве
ты
не
любишь
причинять
боль
слабым?
On
a
lazy
kind
of
night
В
такую
ленивую
ночь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID FRANCIS BAERWALD, DAVID RICKETTS
Album
Triage
date de sortie
06-10-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.