David Baerwald - A Secret Silken World - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Baerwald - A Secret Silken World




A Secret Silken World
Тайный шелковый мир
I took a ride with a sadist on a Saturday night
В субботу вечером я катался с садистом,
His teeth were like diamonds in the dashboard light
Его зубы блестели, как бриллианты, в свете приборной панели.
He knew a place nearby; we took a right at the light
Он знал местечко неподалеку; мы свернули направо на светофоре,
And I smiled because I′d never ever been there
И я улыбнулся, потому что никогда там не был.
He said "When I was your age I was a millionaire.
Он сказал: "Когда я был в твоем возрасте, я был миллионером.
Those were the days of Woodstock I was there.
Это были времена Вудстока я там был.
It's such a drag about the forest; such a shame about the air
Так жаль этот лес, так жаль этот воздух,
But when I was your age I was a millionaire."
Но когда я был в твоем возрасте, я был миллионером."
Don′t you love this kind of lazy kind of night
Разве тебе не нравится такая ленивая ночь,
Don't you love it with a stranger when time is tight
Разве тебе не нравится проводить ее с незнакомцем, когда время бежит быстро?
Don't you love a little struggle, don′t you love a little fight
Разве тебе не нравится немного борьбы, разве тебе не нравится немного драки?
Don′t you feel like the devil in the blue moonlight
Разве ты не чувствуешь себя дьяволом в голубом лунном свете
On a lazy kind of night
В такую ленивую ночь?
The seats of his car were like a woman's skin
Сиденья его машины были как женская кожа.
Made me think about all those places I′ve been
Это заставило меня подумать обо всех местах, где я был.
It made me understand murder and the nature of sin
Это заставило меня понять убийство и природу греха.
I leaned back and I listened to his music
Я откинулся назад и слушал его музыку.
He said, "Things would go better if you'd be my friend.
Он сказал: "Все было бы лучше, если бы ты стала моей подругой.
You don′t have to like all the means to your end.
Тебе не обязательно любить все средства для достижения твоей цели.
I don't want to boast; I don′t mean to offend
Я не хочу хвастаться, я не хочу обидеть,
But things would go better if you'd be my friend."
Но все было бы лучше, если бы ты стала моей подругой."
Don't you love this kind of lazy kind of night
Разве тебе не нравится такая ленивая ночь,
Don′t you love it with a stranger when time is tight
Разве тебе не нравится проводить ее с незнакомцем, когда время бежит быстро?
Don′t you love a little struggle, don't you love a little fight
Разве тебе не нравится немного борьбы, разве тебе не нравится немного драки?
Don′t you feel like the devil under blue moonlight
Разве ты не чувствуешь себя дьяволом под голубым лунным светом
On a lazy kind of night
В такую ленивую ночь?
There's a secret silken world of sex and submission
Есть тайный шелковый мир секса и подчинения,
Of vodka and handcuffs and acts of contrition
Водки, наручников и актов раскаяния.
Your enemies succumb and the ladies all listen
Твои враги сдаются, а дамы слушают
To the tales of your woes and your secret ambitions
Рассказы о твоих бедах и тайных амбициях,
And your hopes and your dreams and your pain and your perdition
И твоих надеждах, и мечтах, и боли, и проклятии
In your secret silken world of sex and submission
В твоем тайном шелковом мире секса и подчинения.
She looked more like a plate then a scared little girl
Она была похожа скорее на тарелку, чем на испуганную маленькую девочку.
Her pupils were pinpoints as he fingered her pearls
Ее зрачки были как булавочные головки, когда он перебирал ее жемчуг.
It was crossing my mind to maybe give it a whirl
Мне пришло в голову, может быть, тоже попробовать,
Until I noticed her fingers were trembling
Пока я не заметил, что ее пальцы дрожат.
She said, "I′ve never liked boys, I much prefer men."
Она сказала: "Мне никогда не нравились мальчики, я предпочитаю мужчин."
She must have liked the way it sounded 'cause she said it again
Должно быть, ей понравилось, как это звучит, потому что она повторила это снова.
The car headed north up Beverly Glen
Машина направилась на север по Беверли-Глен.
I was taken by surprise with nausea
Меня неожиданно накрыла тошнота.
Don′t you love this kind of lazy kind of night
Разве тебе не нравится такая ленивая ночь,
Don't you love to hurt the weak when they refuse to fight
Разве тебе не нравится причинять боль слабым, когда они отказываются драться,
When there's no need to be judgemental; no need to be polite
Когда нет необходимости осуждать, нет необходимости быть вежливым,
All you need to know is that might equals right
Все, что тебе нужно знать, это то, что сила равна праву
On a lazy kind of night
В такую ленивую ночь?
I see my own reflection
Я вижу свое отражение.
There′s no escape
Нет выхода.
Do you think it′s wrong?
Ты думаешь, это неправильно?
Do you think it's wrong to love your own reflection?
Ты думаешь, это неправильно любить свое отражение?
All those hungry people
Все эти голодные люди.
It′s such a drag
Это так удручает.
Let's get something to eat
Давай что-нибудь съедим
On a lazy kind of night
В такую ленивую ночь.
On a lazy kind of night
В такую ленивую ночь.
A lazy kind of night
Ленивая ночь.
Don′t you love to hurt the weak
Разве тебе не нравится причинять боль слабым
On a lazy kind of night
В такую ленивую ночь?





Writer(s): DAVID FRANCIS BAERWALD, DAVID RICKETTS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.