David Baerwald - Good Times - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Baerwald - Good Times




Good Times
Хорошие времена
The more I learn
Чем больше я узнаю,
I find how little I really know
Тем больше понимаю, как мало я знаю на самом деле.
And I′m standing here before you
И я стою здесь перед тобой,
I don't know nothing at all
Я совсем ничего не знаю,
Except there is no single saving grace
Кроме того, что нет единой спасительной благодати,
No miracle cures no resting place
Никаких чудодейственных лекарств, никакого места для отдыха.
But I look in the mirror I see a stranger′s face
Но я смотрю в зеркало и вижу лицо незнакомца,
And that these are good times
И понимаю, что это хорошие времена.
These are good times
Это хорошие времена,
Good times baby
Хорошие времена, малышка,
These must be good times
Это, должно быть, хорошие времена.
Sure the Fear hits hard
Конечно, страх бьет сильно,
And I'm alone at night
И я один ночью,
And I can't tell the difference
И я не могу отличить
Between wrong and right
Неправильное от правильного.
I say again that these are good times
Я снова говорю, что это хорошие времена.
I′m as guilty as I′m afraid
Я так же виноват, как и напуган
About decisions that I've made
Из-за решений, которые я принял,
Ideas that I′ve left behind
Идей, которые я оставил позади,
Friends that I've betrayed
Друзей, которых я предал.
But a time′s got to come
Но должно прийти время
To let the past be past
Оставить прошлое в прошлом,
To say some things
Сказать, что некоторые вещи
Were never meant to last
Не должны были длиться вечно.
And that these are good times
И что это хорошие времена.
These are good times
Это хорошие времена,
Good times baby
Хорошие времена, малышка,
These must be good times
Это, должно быть, хорошие времена.
When the Fear hits hard
Когда страх бьет сильно,
And I'm alone at night
И я один ночью,
And I can′t tell the difference
И я не могу отличить
Between wrong and right
Неправильное от правильного.
I say again that these are good times
Я снова говорю, что это хорошие времена.
Life is short
Жизнь коротка,
And death is long
А смерть длинна,
And the drive toward self destruction
И стремление к саморазрушению
Is so very very strong
Так сильно, очень сильно.
But until my foghorn blows
Но пока мой ревун не прозвучит,
I won't be going home
Я не пойду домой.
The ghosts of Christmas past
Призраки прошлого Рождества,
Like faded streamers feebly dangle
Как выцветшие ленты, слабо свисают,
Ripped apart at last by time and lies
Разорванные наконец временем и ложью,
And the way that they've been handled
И тем, как с ними обращались.
As they fall to the floor
Когда они падают на пол,
They wrap around a broken old radio
Они обвиваются вокруг сломанного старого радио,
Playing these are good times
Которое играет: "Это хорошие времена".





Writer(s): Lawrence A. Klein, David Baerwald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.