Paroles et traduction David Ban - C'est ton romain
C'est ton romain
This is Your Romance
J′irai
te
décrocher
la
lune
I'll
go
and
capture
the
moon
for
you
Contre
la
misère
je
f'rai
fortune
I'll
become
rich
to
overcome
misery
Pour
que
tu
m′aimes
encore
So
that
you'll
love
me
still
Pour
que
tu
me
gardes
dans
ton
décor
For
you
to
keep
me
in
your
scenery
J'affronterai
tous
les
dragons
I'll
confront
all
the
dragons
J'm′évaderai
de
tous
les
donjons
I'll
escape
from
every
dungeon
Je
serai
le
plus
fort
I'll
be
the
strongest
Tu
seras
mon
île
au
trésor
You'll
be
my
treasure
island
C′est
ton
roman
This
is
your
novel
Ton
histoire
de
prince
charmant
Your
charming
prince
story
Mais
prends
garde
un
instant
But
be
careful
for
a
moment
Qu'il
ne
prenne
la
clé
des
champs
So
that
he
doesn't
take
the
key
to
the
fields
C′est
ton
roman
This
is
your
novel
Ton
histoire
de
prince
charmant
Your
charming
prince
story
Mais
prends
garde
un
instant
But
be
careful
for
a
moment
Qu'il
ne
prenne
la
clé
des
champs
So
that
he
doesn't
take
the
key
to
the
fields
Je
veux
bien
être
ton
gros
crapaud
I'm
willing
to
be
your
ugly
toad
Pour
que
tes
baisers
me
rendent
beau
So
that
your
kisses
will
make
me
handsome
Ou
bien
ta
bête
à
poils
Or
to
be
your
furry
beast
Pour
t′emmener
danser
au
bal
So
that
I
can
take
you
dancing
at
the
ball
Mais
si
tu
me
racontes
demain
But
if
you
tell
me
tomorrow
Que
toi
tu
préfères
les
sept
nains
That
you
prefer
the
seven
dwarfs
Moi
j'saute
du
balcon
I'll
jump
off
the
balcony
Et
j′vais
me
taper
Cendrillon
And
I'll
go
and
hook
up
with
Cinderella
C'est
ton
roman
This
is
your
novel
Ton
histoire
de
prince
charmant
Your
charming
prince
story
Mais
prends
garde
un
instant
But
be
careful
for
a
moment
Qu'il
ne
prenne
la
clé
des
champs
So
that
he
doesn't
take
the
key
to
the
fields
C′est
ton
roman
This
is
your
novel
Ton
histoire
de
prince
charmant
Your
charming
prince
story
Mais
prends
garde
un
instant
But
be
careful
for
a
moment
Qu′il
ne
prenne
la
clé
des
champs
In
case
he
takes
the
key
to
the
fields
Tu
s'ras
ma
Belle
au
bois
dormant
You
will
be
my
Sleeping
Beauty
Je
serai
ton
chevalier
blanc
I'll
be
your
white
knight
Je
ferai
pas
d′histoires
I
won't
make
a
fuss
Si
tu
dors
du
matin
au
soir
If
you
sleep
from
morning
until
evening
Mais
si
tu
dis
que
t'as
la
trouille
But
if
you
say
you're
scared
Je
me
transforme
en
citrouille
I'll
turn
into
a
pumpkin
Et
puis
je
déguerpis
And
then
I'll
leave
Sur
les
douze
coups
de
minuit
At
the
stroke
of
midnight
C′est
ton
roman
This
is
your
novel
Ton
histoire
de
prince
charmant
Your
charming
prince
story
Mais
prends
garde
un
instant
But
be
careful
for
a
moment
Qu'il
ne
prenne
la
clé
des
champs
So
that
he
doesn't
take
the
key
to
the
fields
C′est
ton
roman
This
is
your
novel
Ton
histoire
de
prince
charmant
Your
charming
prince
story
Mais
prends
garde
un
instant
But
be
careful
for
a
moment
Qu'il
ne
prenne
la
clé
des
champs
So
that
he
doesn't
take
the
key
to
the
fields
Mais
raconte
pas
la
fin
de
notre
histoire
But
don't
tell
me
the
ending
of
our
story
Ou
je
me
barre
avec
le
Chevalier
noir
Or
I'll
run
off
with
the
Black
Knight
Et
tant
pis
pour
nos
nombreux
enfants
And
so
much
for
our
many
children
Raconte
moi
une
histoire
Tell
me
a
story
Je
ferai
semblant
d'y
croire
I'll
pretend
to
believe
it
Un
peu,
beaucoup,
pas
du
tout
A
little,
a
lot,
not
at
all
Tu
verras
on
s′ra
bien
You'll
see,
we'll
be
fine
Nous
deux
main
dans
la
main
You
and
I
hand
in
hand
Avec
nos
nombreux
bambins
With
our
many
babies
C′est
ton
roman
This
is
your
novel
Ton
histoire
de
prince
charmant
Your
charming
prince
story
Mais
prends
garde
un
instant
But
be
careful
for
a
moment
Qu'il
ne
prenne
la
clé
des
champs
So
that
he
doesn't
take
the
key
to
the
fields
C′est
ton
roman
This
is
your
novel
Ton
histoire
de
prince
charmant
Your
charming
prince
story
Mais
prends
garde
un
instant
But
be
careful
for
a
moment
Qu'il
ne
prenne
la
clé
des
champs
So
that
he
doesn't
take
the
key
to
the
fields
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Ban
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.