David Ban - L'alpaguer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Ban - L'alpaguer




L'alpaguer
Заарканить её
Avec ma tête taillée au couteau
С моей головой, словно выточенной из камня,
Et pas un poil sous le chapeau
И без единого волоска под шляпой,
C'est à se demander comment j'ai fait
Сам себя спрашиваю, как я умудрился
Pour l'alpaguer, l'alpaguer, l'alpaguer!
Заарканить её, заарканить её, заарканить её!
Avec ma tête taillée au couteau
С моей головой, словно выточенной из камня,
Et pas un poil sous le chapeau
И без единого волоска под шляпой,
C'est à se demander comment j'ai fait
Сам себя спрашиваю, как я умудрился
Pour l'alpaguer, l'alpaguer, l'alpaguer!
Заарканить её, заарканить её, заарканить её!
Avec la candeur de sa taille fine
С невинностью её тонкой талии
Et cette innocence qui la rend divine,
И той чистотой, что делает её божественной,
Elle en a fait chavirer plus d'un homme
Она свела с ума не одного мужчину,
Mais voilà c'est tombé sur ma pomme
Но вот, попалась на мою удочку.
C'est peut-être parce que j'fais des belles chansons,
Может, потому что я пишу красивые песни,
Que je ne suis pas comme tous les garçons
Что я не такой, как все парни,
Enfin c'est peut-être ce qu'elle s'imagine
Ну, по крайней мере, она так думает,
Alors pas question que j'la baratine!
Так что не собираюсь ей морочить голову!
Avec ma tête taillée au couteau
С моей головой, словно выточенной из камня,
Et pas un poil sous le chapeau
И без единого волоска под шляпой,
C'est à se demander comment j'ai fait
Сам себя спрашиваю, как я умудрился
Pour l'alpaguer, l'alpaguer, l'alpaguer!
Заарканить её, заарканить её, заарканить её!
Avec ma tête taillée au couteau
С моей головой, словно выточенной из камня,
Et pas un poil sous le chapeau
И без единого волоска под шляпой,
C'est à se demander comment j'ai fait
Сам себя спрашиваю, как я умудрился
Pour l'alpaguer, l'alpaguer, l'alpaguer!
Заарканить её, заарканить её, заарканить её!
On aurait pu se jouer pour être honnête
Честно говоря, мы могли бы разыграть
Un remake de "la belle et la bête"
Ремейк "Красавицы и чудовища",
Si j'ai pas le physique de Superman,
Если у меня нет фигуры Супермена,
J'ai le pouvoir de plaire à la dame.
У меня есть сила нравиться этой даме.
J'suis pas du genre à faire tourner les têtes
Я не из тех, кто сводит с ума,
Mais d'la voir craquer comme une allumette,
Но видеть, как она вспыхивает, как спичка,
Ca m'laisse penser que l'bonheur au final
Заставляет меня думать, что счастье в конце концов
C'est qu'elle m'aime et que c'est moi qui régale!
В том, что она любит меня, и это я угощаю!
Avec ma tête taillée au couteau
С моей головой, словно выточенной из камня,
Et pas un poil sous le chapeau
И без единого волоска под шляпой,
C'est à se demander comment j'ai fait
Сам себя спрашиваю, как я умудрился
Pour l'alpaguer, l'alpaguer, l'alpaguer!
Заарканить её, заарканить её, заарканить её!
Avec ma tête taillée au couteau
С моей головой, словно выточенной из камня,
Et pas un poil sous le chapeau
И без единого волоска под шляпой,
C'est à se demander comment j'ai fait
Сам себя спрашиваю, как я умудрился
Pour l'alpaguer, l'alpaguer, l'alpaguer!
Заарканить её, заарканить её, заарканить её!
Yeah Oh! Yeah Oh!
Yeah Oh! Yeah Oh!
Mais à qui est la tête sous le chapeau?
Но чья же голова под шляпой?
Yeah Oh! Yeah Oh!
Yeah Oh! Yeah Oh!
C'est moi qui ai tiré le bon numéro!
Это я вытянул счастливый билет!
Elle est jolie quand elle sourit la vie
Она прекрасна, когда улыбается жизнь,
Elle est jolie moi je lui dis "merci"
Она прекрасна, а я говорю ей "спасибо",
Même si j'ai pas un poil sur le caillou
Даже если у меня нет ни волоска на голове,
J'sais qu'elle m'aime et le reste je m'en fous!
Я знаю, что она любит меня, а на остальное мне плевать!
Avec ma tête taillée au couteau
С моей головой, словно выточенной из камня,
Et pas un poil sous le chapeau
И без единого волоска под шляпой,
C'est à se demander comment j'ai fait
Сам себя спрашиваю, как я умудрился
Pour l'alpaguer, l'alpaguer, l'alpaguer!
Заарканить её, заарканить её, заарканить её!
Avec ma tête taillée au couteau
С моей головой, словно выточенной из камня,
Et pas un poil sous le chapeau
И без единого волоска под шляпой,
C'est à se demander comment j'ai fait
Сам себя спрашиваю, как я умудрился
Pour l'alpaguer, l'alpaguer, l'alpaguer!
Заарканить её, заарканить её, заарканить её!
Ohohohohohooo!
Ohohohohohooo!
L'alpaguer, l'alpaguer, l'alpaguer... l'alpaguer!
Заарканить её, заарканить её, заарканить её... заарканить её!





Writer(s): David Ban, Nicolas Fageot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.