Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freedom (Interlude)
Freiheit (Interlude)
[Sounds
of
screaming
and
abuse]
[Geräusche
von
Schreien
und
Missbrauch]
[David
Banner]
[David
Banner]
The
same
people
in
the
year
16-oh-6
Dieselben
Leute
im
Jahr
1606
Enslaved
black
folks
in
the
name
of
the
crucifix
Versklavten
Schwarze
im
Namen
des
Kruzifixes
And
gave
us
a
Jesus
with
light
blue
eyes
Und
gaben
uns
einen
Jesus
mit
hellblauen
Augen
Hell
on
Earth,
but
heaven
in
the
skies
Hölle
auf
Erden,
aber
Himmel
droben
While
they
eat
they
pie
now
Während
sie
jetzt
ihren
Kuchen
essen
Native
Americans
got
slaughtered,
they
land
passed
out
Ureinwohner
Amerikas
wurden
abgeschlachtet,
ihr
Land
verteilt
I
wanna
mash
out,
but
I
feel
alone
Ich
will
ausrasten,
aber
ich
fühle
mich
allein
African-American
but
Africa
she
ain't
our
home
Afroamerikaner,
aber
Afrika,
sie
ist
nicht
unser
Heim
Man
listen!
They
look
at
us
as
cotton
pickers
Mann,
hör
zu!
Sie
sehen
uns
als
Baumwollpflücker
They
might
as
well
cause
we
love
to
call
ourself
niggaz
Sie
könnten
es
genauso
gut,
denn
wir
lieben
es,
uns
selbst
Nigger
zu
nennen
And
George
Bush
is
a
part
of
a
bigger
problem
Und
George
Bush
ist
Teil
eines
größeren
Problems
All
America
loves
hate,
man
they'll
never
stop
it
Ganz
Amerika
liebt
Hass,
Mann,
sie
werden
nie
damit
aufhören
And
every
rapper
that
I
see
has
a
key
but
not
the
key
to
be
free
Und
jeder
Rapper,
den
ich
sehe,
hat
einen
Schlüssel,
aber
nicht
den
Schlüssel,
um
frei
zu
sein
If
God
is
only
one,
how
could
she
be
3?
Wenn
Gott
nur
einer
ist,
wie
könnte
er
drei
sein?
Maybe
the
key
to
hell
lies
in
the
trinity
Vielleicht
liegt
der
Schlüssel
zur
Hölle
in
der
Dreifaltigkeit
There's
no
divinity
in
politics
Es
gibt
keine
Göttlichkeit
in
der
Politik
I
get
mo'
chips
if
I
call
my
mother
a
bitch
Ich
krieg'
mehr
Kohle,
wenn
ich
meine
Mutter
'ne
Schlampe
nenne
I
made
a
record
like
DIS
Ich
habe
eine
Platte
wie
DIESE
gemacht
The
greatest
story
ever
told
Die
größte
Geschichte,
die
je
erzählt
wurde
What
if
I
said
I
didn't
want
to
tell
stories
no
mo'?
Was
wäre,
wenn
ich
sagte,
ich
wollte
keine
Geschichten
mehr
erzählen?
What
if
I
wanted
to
tell
the
truth?
Was
wäre,
wenn
ich
die
Wahrheit
sagen
wollte?
GOD
[echoes]
GOTT
[Echos]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crump Lavell W
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.