David Benjamin - Back to You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Benjamin - Back to You




I look up at the house we used to live in
Я смотрю на дом, в котором мы жили.
Walk on down the street where we grew up
Иди по улице, где мы выросли.
I can hear the wind sing from the oak trees
Я слышу, как ветер поет с дубов.
The ones where we would climb up to the top
Те, где мы поднимемся на вершину.
The sun, it dips the rooftops into yellow
Солнце погружает крыши в желтый цвет.
Look at our old high school down the road
Посмотри на нашу старую среднюю школу по дороге.
The place I took my first love to the movies
Место, где я взял свою первую любовь в кино.
Holding hands with heartbeats in our throat
Держась за руки с сердцебиением в горле.
So many years already have gone by
Столько лет прошло.
But I told you that I was coming back
Но я говорила тебе, что вернусь.
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
I will always come back to you
Я всегда буду возвращаться к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
In the end all roads lead back to you
В конце концов, все дороги ведут обратно к тебе.
I meet some of my friends down at the old bar
Я встречаю своих друзей в Старом Баре.
See what's left of all our childhood dreams
Посмотри, что осталось от наших детских мечтаний.
At least there is one thing we know for certain
По крайней мере, есть одна вещь, которую мы знаем наверняка.
We will never change
Мы никогда не изменимся.
So many years already have gone by
Столько лет прошло.
But I told you that I'm always coming back
Но я говорил тебе, что всегда возвращаюсь.
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
I will always come back to you
Я всегда буду возвращаться к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
In the end all roads lead back to getting lost
В конце концов, все дороги ведут обратно к потере.
If getting lost is what I'll have to do
Если я потеряюсь-это то, что мне придется сделать.
To know that every road will bring me back
Знать, что каждая дорога вернет меня обратно.
Or take me home
Или забери меня домой.
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
I will always come back to you
Я всегда буду возвращаться к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
In the end all roads lead back to you
В конце концов, все дороги ведут обратно к тебе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.