Paroles et traduction David Bernal - Al Capone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apantallados
ya
he
dejado
a
varios
Уже
многих
я
оставил
позади,
Varios
que
un
día
dudaron
de
mí
Тех,
кто
когда-то
сомневался
во
мне.
Hoy
esos
tantos
que
en
mi
no
confiaron
Сегодня
все
те,
кто
мне
не
доверял,
Vienen
y
dicen
siempre
en
ti
creí
Приходят
и
говорят:
"Я
всегда
в
тебя
верил".
Les
he
demostrado,
con
hechos
no
hablo
Я
доказал
им
делами,
а
не
словами,
Que
puedo
llegar
a
donde
quiera
yo
Что
могу
достичь
всего,
чего
захочу.
Si
hablo
es
pa'
algo,
muy
fijos
mis
pasos
Если
я
говорю,
то
это
к
делу,
мои
шаги
тверды,
Agárrense
morros
que
aquí
vengo
yo
Держитесь
крепче,
парни,
я
иду!
Prendo
el
gallo
pa'
elevarme,
se
me
borra
el
Tappe
Закуриваю,
чтобы
взлететь,
забываю
о
проблемах,
De
la
cookies
en
un
zig-zag,
abré
la
mente
От
печенья
зигзагом,
открываю
разум.
Con
la
clica,
ya
la
risa,
no
se
va
a
esconder
С
моей
компанией
смех
не
скрыть,
Porque
vida
solo
existe
una
y
en
un
bong
la
quemaré
Ведь
жизнь
только
одна,
и
я
ее
прожгу
в
бонге.
Mírenme
ahora,
mi
vida
ha
cambiado
Посмотрите
на
меня
сейчас,
моя
жизнь
изменилась,
De
vestir
usado
a
italiano
cambiado
От
ношеной
одежды
к
итальянскому
стилю.
Porte
de
Al
Capone,
de
un
dandi
italiano
Выправка
Аль
Капоне,
итальянского
денди,
En
mi
sangre
el
barrio
donde
yo
empecé
В
моей
крови
район,
где
я
начинал.
Calles
transitando,
un
Ferrari
blanco
Рассекаю
улицы
на
белом
Ferrari,
Y
si
cae
la
noche
en
un
Mercedes
Benz
А
если
наступает
ночь,
то
на
Mercedes-Benz.
Las
damas
mi
vicio,
mi
amor
es
mi
madre
Женщины
— моя
слабость,
моя
любовь
— моя
мать,
Quien
me
dió
la
vida,
no
la
olvidaré
Которая
дала
мне
жизнь,
я
ее
не
забуду.
Soy
de
calle
no
lo
niego,
fué
donde
me
crié
Я
с
улицы,
не
отрицаю,
там
я
вырос,
Mi
escuela
es
la
vida,
aprendí
lo
que
es
crecer
Моя
школа
— жизнь,
я
научился
взрослеть.
Pa'
divertirme
hay
tiempo,
más
pa'
enloquecer
Есть
время
для
веселья,
а
есть
для
безумств,
Porque
vida
solo
existe
una
y
en
un
bong
la
quemaré
Ведь
жизнь
только
одна,
и
я
ее
прожгу
в
бонге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Garcia Valdez, David Alejandro Munguia Bernal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.