Paroles et traduction David Bernal - Artillería Pesada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artillería Pesada
Heavy Artillery
Yo
aquí
traigo
un
P-90
pa'
las
ratas
traicioneras
reventar
I'm
here
with
a
P-90
to
blow
away
treacherous
rats
Lanza
papas
pa'
mi
escuadra,
la
culata
bien
rameada
Potato
launchers
for
my
squad,
the
stock
well-tuned
Y
las
tácticas
estilo
de
Irak
And
the
tactics
are
Iraq
style
Tenemos
lo
que
se
ocupa
We
have
what
it
takes
Un
demonio
he
sido
yo
I
have
been
a
devil
Por
mi
gente
doy
la
vida
I
give
my
life
for
my
people
Y
eso
ya
se
comprobó
And
that
has
been
proven
Pasamontañas
en
rostro
Balaclavas
on
our
faces
Endiablado,
bien
ondeados
Evil,
swaggering
Por
la
ruta
polvo
levantar
Kicking
up
dust
on
the
road
Como
Alcapone,
siciliano
soy
sicario
y
traigo
al
mando
Like
Al
Capone,
Sicilian,
I'm
a
hitman,
and
I'm
in
charge
Todo
un
equipo
pa'
rematar
A
whole
team
to
finish
the
job
La
súper
traigo
yo
al
cinto'
I
carry
the
super
around
my
waist
Me
acompaña
a
donde
voy
It
goes
with
me
everywhere
I
go
Si
que
respinga
macizo
estén
listos
para
el
show
Get
the
shotguns
ready,
ladies,
the
show's
about
to
start
Nadie
nos
va
a
parar
No
one's
going
to
stop
us
Bien
pixeleados
con
la
ropa
camuflash
Well-camouflaged
in
pixelated
suits
Súper
enfierrados
y
encuernados
para
accionar
Heavily
armed
and
horned
to
act
En
caravana
y
bien
armados
nos
verán
llegar
You'll
see
us
arrive
in
a
caravan,
heavily
armed
Somos
de
la
sierra
Puebla,
sierra
es
mi
hogar
We're
from
the
Sierra
Puebla,
the
mountains
are
my
home
Hay
nos
miran
patrullando
por
las
calles
ya
nos
mirarán
They'll
see
us
patrolling
the
streets
Pasar
en
Tacoma,
Silverado
están
blindadas
Driving
Tacomas
and
Silverados,
they're
armored
Pa'l
disparo
ahí
ustedes
si
quieren
calar
If
you
want
to
try
your
luck,
shoot
Hay
plomo
pa'
callar
esas
bocas
There's
plenty
of
lead
to
shut
those
mouths
Que
nomás
hablan
por
hablar
That
only
talk
to
talk
No
te
pongas
en
la
lumbre
pues
te
puedes
quemar
Don't
stand
too
close
to
the
fire,
you
might
get
burned
Degollamos
las
cabezas
y
cazamos
a
las
presas
We
behead
and
hunt
our
prey
Esa
es
nuestra
especialidad
That's
our
specialty
Somos
raza
que
es
de
barrio
esto
es
serio
no
jugamos
We're
a
neighborhood
gang,
this
is
serious,
we
don't
play
games
Esto
no
es
PlayStation
pa'
jugar
This
ain't
no
PlayStation
game
La
gente
que
es
de
mi
confianza
The
people
I
trust
Es
porque
el
puesto
se
ganó
Earned
their
place
Es
raro
que
alguien
se
lo
gane
It's
rare
to
find
someone
who's
earned
it
Solo
gente
que
es
de
acción
Only
people
of
action
Liberando
un
convoy
Clearing
a
convoy
Bazucas
R-15
siempre
listos
pa'l
topón
R-15
bazookas,
always
ready
for
battle
Soy
devoto
y
un
santo
a
quién
doy
yo
en
mi
oración
I'm
a
devotee
and
a
saint,
I
pray
to
Me
refiero
a
Malverde
se
ha
vuelto
mi
protector
I
mean
Malverde,
he's
become
my
protector
La
vida
un
riesgo
y
el
peligro
es
mi
adicción
Life's
a
risk
and
danger's
my
addiction
Ahí
nos
miran
circulando
y
si
me
ven
pasar
les
dio
terror
They'll
see
us
driving
around,
and
if
they
see
me,
they'll
be
terrified
Sudan
de
miedo
pues
el
demonio
aquí
he
sido
yo
They'll
be
sweating
with
fear,
because
I'm
the
devil
Mi
apodo
y
clave
me
he
ganado
con
honor
I
earned
my
nickname
and
my
rank
with
honor
Ya
me
retiro
voy
a
un
viaje
sin
regreso
I'm
retiring,
I'm
going
on
a
one-way
trip
Ya
no
hay
retorno
se
despide
el
bélico
No
turning
back,
the
warlord
says
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Garcia, Jesse Luna, Tadeo Valladares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.