Paroles et traduction David Bisbal - Al Andalus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
la
historia
de
una
diosa
Это
история
о
богине
Como
nunca
hubo
ninguna
Каких
больше
никогда
не
будет
Corria
el
arte
en
su
mirada
de
color
verde
aceituna
Искусство
текло
в
ее
взгляде
цвета
зеленых
оливок
De
padre
moro
y
de
mujer
cristiana
От
отца
мавра
и
женщины-христианки
Con
piel
de
reina
y
cuerpo
de
sultana
С
кожей
королевы
и
телом
султаны
Movía
sus
manos
como
una
gitana
Она
двигала
руками
как
цыганка
Y
su
embrujo
te
robaba
el
alma
И
ее
чары
крали
твою
душу
Cuentan
que
hubo
mucho
que
intentaron
conquistarla
Говорят,
что
многие
пытались
завоевать
ее
Y
otros
tanto
se
quedaron
hechizado
solo
con
mirarla
И
другие
были
очарованы,
просто
глядя
на
нее
Aunque
hace
tiempo
nadie
ha
vuelto
a
verla
Хотя
уже
давно
никто
не
видел
ее
Yo
sé
que
ella
no
es
una
leyenda
Я
знаю,
что
она
не
легенда
Y
sé
muy
bien
dónde
podré
encontrarla
И
я
очень
хорошо
знаю,
где
смогу
ее
найти
A
esa
que
todos
llamaban
Ту,
которую
все
называли
Al
Andalus,
Al
Andalus
Al
Andalus,
Al
Andalus
Llevo
tu
nombre
de
norte
a
sur
Я
несу
твое
имя
с
севера
на
юг
Al
Andalus,
eres
la
luz
Al
Andalus,
ты
— свет
Que
deja
ciego
al
que
te
mira
Который
ослепляет
того,
кто
смотрит
на
тебя
Al
Andalus,
Al
Andalus
Al
Andalus,
Al
Andalus
Grito
tu
nombre
en
la
multitud
Я
кричу
твое
имя
в
толпе
Eres
deseo,
Al
Andalus
Ты
— желание,
Al
Andalus
Y
estoy
soñando
con
hacerte
mía
И
я
мечтаю
сделать
тебя
своей
Dicen
que
la
vieron
paseando
por
la
Alhambra
Говорят,
что
ее
видели
гуляющей
по
Альгамбре
Y
que
en
la
ria
de
Huelva
se
lavo
la
cara
И
что
в
устье
реки
Уэльва
она
умылась
Luego,
que
si
en
la
Giralda
la
oyeron
cantando
Затем,
что
в
Жиральде
ее
слышали
поющей
Camino
a
Jaén
По
дороге
в
Хаэн
Y
una
Malagueña
le
contó
que
la
buscaba
И
одна
малагенья
рассказала
ей,
что
я
ищу
ее
Y
una
Cordobesa
confundí
con
su
mirada
И
одна
кордобанка
запутала
меня
своим
взглядом
En
Cadiz
supe
que
yo
la
quería
В
Кадисе
я
узнал,
что
я
ее
люблю
Y
en
Almería
yo
la
hice
mía
И
в
Альмерии
я
сделал
ее
своей
Ahora
sé
dónde
podré
encontrarla
Теперь
я
знаю,
где
смогу
найти
ее
A
la
que
todos
llamaran
Ту,
которую
все
называли
Al
Andalus,
Al
Andalus
Al
Andalus,
Al
Andalus
Llevo
tu
nombre
de
norte
a
sur
Я
несу
твое
имя
с
севера
на
юг
Al
Andalus
eres
la
luz
Al
Andalus,
ты
— свет
Que
deja
ciego
al
que
te
mira
Который
ослепляет
того,
кто
смотрит
на
тебя
Al
Andalus,
Al
Andalus
Al
Andalus,
Al
Andalus
Grito
tu
nombre
en
la
multitud
Я
кричу
твое
имя
в
толпе
Eres
deseo
Al
Andalus
Ты
— желание,
Al
Andalus
Y
estoy
soñando
con
hacerte
mía
И
я
мечтаю
сделать
тебя
своей
Al
Andalus,
Al
Andalus,
Al
Andalus
Al
Andalus,
Al
Andalus,
Al
Andalus
(Oye,
vamonos)
no,
no,
no
(Пошли,
пошли)
нет,
нет,
нет
Al
Andalus
me
vuelves
loco
Al
Andalus,
ты
сводишь
меня
с
ума
Dame
tu
cielo,
pero
poco
a
poco
Дай
мне
свое
небо,
но
понемногу
Al
Andalus,
me
vuelves
loco
Al
Andalus,
ты
сводишь
меня
с
ума
Dame
tu
cielo,
pero
poco
a
poco
Дай
мне
свое
небо,
но
понемногу
Al
Andalus,
me
vuelves
loco
Al
Andalus,
ты
сводишь
меня
с
ума
Dame
tu
cielo,
pero
poco
a
poco
Дай
мне
свое
небо,
но
понемногу
Al
Andalus,
me
vuelves
loco
Al
Andalus,
ты
сводишь
меня
с
ума
Dame
tu
cielo
pero
poco
a
poco
Дай
мне
свое
небо,
но
понемногу
Al
Andalus,
Al
Andalus
Al
Andalus,
Al
Andalus
Al
Andalus,
eres
la
luz
Al
Andalus,
ты
— свет
Que
deja
ciego
al
que
te
mira
Который
ослепляет
того,
кто
смотрит
на
тебя
Al
Andalus,
Al
Andalus
Al
Andalus,
Al
Andalus
Grito
tu
nombre
en
la
multitud
Я
кричу
твое
имя
в
толпе
Eres
deseo,
Al
Andalus
Ты
— желание,
Al
Andalus
Y
no
hay
frontera
pa'
hacerte
mia
И
нет
границ,
чтобы
сделать
тебя
моей
Ah-aaa-andalus
А-а-андалус
Al
Andalus,
me
vuelves
loco
Al
Andalus,
ты
сводишь
меня
с
ума
Dame
tu
cielo,
pero
poco
a
poco
Дай
мне
свое
небо,
но
понемногу
Al
Andalus,
me
vuelves
loco
Al
Andalus,
ты
сводишь
меня
с
ума
Dame
tu
cielo
pero
poco
a
poco
Дай
мне
свое
небо,
но
понемногу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rayo Gibo Antonio, Vergara Hermosilla Rafael, Bisbal Ferre David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.