Paroles et traduction David Bisbal - Camino A La Verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino A La Verdad
Путь к истине
Puedo
treparme
en
tu
inmensidad
Могу
взобраться
в
твою
безмерность,
Subir
despacio
aprenderte
más
Медленно
поднимаясь,
узнавать
тебя
всё
больше.
Tus
pies
será
mi
punto
inicial
Твои
ноги
будут
моей
отправной
точкой,
Un
largo
viaje
me
llevará
Долгое
путешествие
ждёт
меня
Por
territorios
que
nadie
verá
По
землям,
которые
никто
не
увидит.
Te
desafío
a
explorar
Я
бросаю
тебе
вызов
– исследовать
их
вместе.
Mis
manos
encendidas
Мои
руки
горят,
Tu
boca
con
la
mía
Твои
губы
сливаются
с
моими,
Las
líneas
de
la
eternidad
Черты
вечности,
Donde
la
noche
es
humedad
Где
ночь
– это
влага,
Donde
el
suspiro
es
lágrima
Где
вздох
– это
слеза,
Tus
piernas
que
me
abrazan
Твои
ноги,
что
обнимают
меня,
Tu
sed
que
me
amordaza
Твоя
жажда,
что
сковывает
меня,
Y
el
alma
que
se
va
И
душа,
что
улетает.
Donde
el
amor
es
único
Где
любовь
единственна,
Donde
me
arrastrarás
Куда
ты
увлечёшь
меня,
Camino
a
la
verdad
Путь
к
истине,
Camino
a
la
verdad
Путь
к
истине.
Un
paso,
un
beso
sin
respirar
Шаг,
поцелуй,
затаив
дыхание,
Ahogándonos
de
felicidad
Задыхаясь
от
счастья,
Hacer
al
sol
desaparecer
Заставить
солнце
исчезнуть,
Estar
en
deuda
con
la
razón
Быть
в
долгу
перед
разумом,
Perder
la
cuenta
de
nuestra
adicción
Потерять
счёт
нашей
зависимости
Y
no
querernos
salvar
И
не
желать
спасения.
Mis
manos
encendidas
Мои
руки
горят,
Tu
boca
con
la
mía
Твои
губы
сливаются
с
моими,
Las
líneas
de
la
eternidad
Черты
вечности,
Donde
la
noche
es
humedad
Где
ночь
– это
влага,
Donde
el
suspiro
es
lágrima
Где
вздох
– это
слеза,
Tus
piernas
que
me
abrazan
Твои
ноги,
что
обнимают
меня,
Tu
sed
que
me
amordaza
Твоя
жажда,
что
сковывает
меня,
Y
el
alma
que
se
va
И
душа,
что
улетает.
Donde
el
amor
es
único
Где
любовь
единственна,
Donde
me
arrastrarás
Куда
ты
увлечёшь
меня,
Camino
a
la
verdad
Путь
к
истине,
Camino
a
la
verdad
Путь
к
истине.
Voy
volando
voy
y
nada
pesa
Я
лечу,
лечу,
и
ничто
не
тянет
вниз,
Nadando
sobre
sábanas
Плыву
по
простыням,
Flotando
junto
a
tu
belleza
Паря
рядом
с
твоей
красотой,
Tu
cuerpo
regresa...
Твоё
тело
возвращается...
Mis
manos
encendidas
Мои
руки
горят,
Tu
boca
con
la
mía
Твои
губы
сливаются
с
моими,
Las
líneas
de
la
eternidad
Черты
вечности,
Donde
la
noche
es
humedad
Где
ночь
– это
влага,
Donde
el
suspiro
es
lágrima
Где
вздох
– это
слеза,
Tus
piernas
que
me
abrazan
Твои
ноги,
что
обнимают
меня,
Tu
sed
que
me
amordaza
Твоя
жажда,
что
сковывает
меня,
Y
el
alma
que
se
va
И
душа,
что
улетает.
Donde
el
amor
es
único
Где
любовь
единственна,
Donde
me
arrastrarás
Куда
ты
увлечёшь
меня,
Camino
a
la
verdad
Путь
к
истине,
Camino
a
la
verdad
Путь
к
истине.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Alejandra Menkarski, Jean-yves G Ducornet, David Bisbal, Alfonso Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.