David Bisbal - Cómo Olvidar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Bisbal - Cómo Olvidar




Cómo Olvidar
How to Forget
Era una tarde de verano, anochecía en la ciudad
It was a summer afternoon, dusk fell upon the city
Entre el flamenco, el vino tinto y una canción de Serrat
Amidst flamenco, red wine, and a Serrat song
Me hechizó aquella mirada, llena de alma y picardía
I was bewitched by that gaze, full of soul and mischief
La alegría de su cuerpo despertaba un huracán
The joy of her body awakened a hurricane
Como una flecha aquí en mi pecho, quedó grabado su misterio
Like an arrow in my chest, her mystery was engraved
El conjuro de sus besos encendió la tentación
The spell of her kisses ignited temptation
Dime gitana, a dónde fuiste que me he perdido en este sueño
Tell me, gypsy, where did you go that I'm lost in this dream
Y hasta el día en que te encuentre, me resisto a despertar, eh
And until the day I find you, I resist waking up, eh
Por ti, por el deseo abandonado en esta piel
For you, for the desire left abandoned on this skin
Juro que algún día, yo te encontraré
I swear that someday, I will find you
¿Cómo olvidar tus ojos verdes esmeralda?
How to forget your emerald green eyes?
Que me robaron hasta el alma
That stole my very soul
Que me han dejado el corazón en soledad
That have left my heart in solitude
¿Cómo olvidar aquel encanto de sirena?
How to forget that siren's charm?
Que ahora corre por mis venas y me puede envenenar
That now runs through my veins and can poison me
¿Cómo olvidar?
How to forget?
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Ay ay ay ay
Ay ay ay ay
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Como una flecha aquí en mi pecho, quedó grabado su misterio
Like an arrow in my chest, her mystery was engraved
El conjuro de sus besos, encendió la tentación
The spell of her kisses, ignited temptation
Dime gitana, a dónde fuiste que me he perdido en este sueño
Tell me, gypsy, where did you go that I'm lost in this dream
Y hasta el día en que te encuentre me resisto a despertar, ay ay
And until the day I find you, I resist waking up, ay ay
Por ti, por el deseo abandonado en esta piel
For you, for the desire left abandoned on this skin
Juro que algún día, yo te encontraré
I swear that someday, I will find you
¿Cómo olvidar tus ojos verdes esmeralda?
How to forget your emerald green eyes?
Que me robaron hasta el alma
That stole my very soul
Que me han dejado el corazón en soledad
That have left my heart in solitude
¿Cómo olvidar tu canto de sirena?
How to forget your siren's song?
Que ahora corre por mis venas y me puede envenenar
That now runs through my veins and can poison me
¿Cómo olvidar tus ojos verdes esmeralda?
How to forget your emerald green eyes?
Que me robaron hasta el alma
That stole my very soul
Que me han dejado el corazón en soledad
That have left my heart in solitude
¿Cómo olvidar tu canto de sirena?
How to forget your siren's song?
Que ahora corre por mis venas y me puede envenenar
That now runs through my veins and can poison me
Por ti, por el deseo abandonado en esta piel
For you, for the desire left abandoned on this skin
Juro que algún día, yo te encontraré
I swear that someday, I will find you
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Sí, mami
Yes, yes mami
Yes
(¿Cómo olvidarte?)
(How to forget you?)
¿Cómo arrancarme de los labios todos tus besos de amor?
How to tear all your kisses of love from my lips?
(¿Cómo olvidarte?)
(How to forget you?)
Esa mirada triste que embrujó mi corazón
That sad look that bewitched my heart
(¿Cómo olvidarte?)
(How to forget you?)
Sin ti, gitana, estoy perdiendo la razón
Without you, gypsy, I'm losing my mind
(¿Cómo olvidarte?)
(How to forget you?)
Ay mami, mami mira que te quiero porque me haces feliz-liz-liz, eh
Ay mami, mami, look, I love you because you make me happy-py-py, eh
(¿Cómo olvidarte?)
(How to forget you?)
Mira, mira, mira, cómo suena, suena, suena mi corazoncito
Look, look, look, how my little heart sounds, sounds, sounds
(¿Cómo olvidarte?)
(How to forget you?)
Pero mira cómo mueves tus caderas, como bailas, mira, estoy muriendo
But look how you move your hips, how you dance, look, I'm dying
¿Cómo olvidarte?
How to forget you?
Te te, terre keti, tere te te te, ooh
Te te, terre keti, tere te te te, ooh
¿Cómo olvidar tus ojos verdes esmeralda?
How to forget your emerald green eyes?
Que me robaron hasta el alma
That stole my very soul
Que me han dejado el corazón en soledad
That have left my heart in solitude
¿Cómo olvidar aquel canto de sirena?
How to forget that siren's song?
Que ahora corre por mis venas y me puede envenenar
That now runs through my veins and can poison me
¿Cómo olvidar?
How to forget?
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
Oh oh eh eh oh eh, oh oh eh eh oh
¿Cómo olvidarte?
How to forget you?





Writer(s): Gibo Antonio Rayo, Jose Miguel Velasquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.