Paroles et traduction David Bisbal - Cómo Olvidar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Olvidar
How to Forget
Era
una
tarde
de
verano,
anochecía
en
la
ciudad
It
was
a
summer
afternoon,
dusk
fell
upon
the
city
Entre
el
flamenco,
el
vino
tinto
y
una
canción
de
Serrat
Amidst
flamenco,
red
wine,
and
a
Serrat
song
Me
hechizó
aquella
mirada,
llena
de
alma
y
picardía
I
was
bewitched
by
that
gaze,
full
of
soul
and
mischief
La
alegría
de
su
cuerpo
despertaba
un
huracán
The
joy
of
her
body
awakened
a
hurricane
Como
una
flecha
aquí
en
mi
pecho,
quedó
grabado
su
misterio
Like
an
arrow
in
my
chest,
her
mystery
was
engraved
El
conjuro
de
sus
besos
encendió
la
tentación
The
spell
of
her
kisses
ignited
temptation
Dime
gitana,
a
dónde
fuiste
que
me
he
perdido
en
este
sueño
Tell
me,
gypsy,
where
did
you
go
that
I'm
lost
in
this
dream
Y
hasta
el
día
en
que
te
encuentre,
me
resisto
a
despertar,
eh
And
until
the
day
I
find
you,
I
resist
waking
up,
eh
Por
ti,
por
el
deseo
abandonado
en
esta
piel
For
you,
for
the
desire
left
abandoned
on
this
skin
Juro
que
algún
día,
yo
te
encontraré
I
swear
that
someday,
I
will
find
you
¿Cómo
olvidar
tus
ojos
verdes
esmeralda?
How
to
forget
your
emerald
green
eyes?
Que
me
robaron
hasta
el
alma
That
stole
my
very
soul
Que
me
han
dejado
el
corazón
en
soledad
That
have
left
my
heart
in
solitude
¿Cómo
olvidar
aquel
encanto
de
sirena?
How
to
forget
that
siren's
charm?
Que
ahora
corre
por
mis
venas
y
me
puede
envenenar
That
now
runs
through
my
veins
and
can
poison
me
¿Cómo
olvidar?
How
to
forget?
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Como
una
flecha
aquí
en
mi
pecho,
quedó
grabado
su
misterio
Like
an
arrow
in
my
chest,
her
mystery
was
engraved
El
conjuro
de
sus
besos,
encendió
la
tentación
The
spell
of
her
kisses,
ignited
temptation
Dime
gitana,
a
dónde
fuiste
que
me
he
perdido
en
este
sueño
Tell
me,
gypsy,
where
did
you
go
that
I'm
lost
in
this
dream
Y
hasta
el
día
en
que
te
encuentre
me
resisto
a
despertar,
ay
ay
And
until
the
day
I
find
you,
I
resist
waking
up,
ay
ay
Por
ti,
por
el
deseo
abandonado
en
esta
piel
For
you,
for
the
desire
left
abandoned
on
this
skin
Juro
que
algún
día,
yo
te
encontraré
I
swear
that
someday,
I
will
find
you
¿Cómo
olvidar
tus
ojos
verdes
esmeralda?
How
to
forget
your
emerald
green
eyes?
Que
me
robaron
hasta
el
alma
That
stole
my
very
soul
Que
me
han
dejado
el
corazón
en
soledad
That
have
left
my
heart
in
solitude
¿Cómo
olvidar
tu
canto
de
sirena?
How
to
forget
your
siren's
song?
Que
ahora
corre
por
mis
venas
y
me
puede
envenenar
That
now
runs
through
my
veins
and
can
poison
me
¿Cómo
olvidar
tus
ojos
verdes
esmeralda?
How
to
forget
your
emerald
green
eyes?
Que
me
robaron
hasta
el
alma
That
stole
my
very
soul
Que
me
han
dejado
el
corazón
en
soledad
That
have
left
my
heart
in
solitude
¿Cómo
olvidar
tu
canto
de
sirena?
How
to
forget
your
siren's
song?
Que
ahora
corre
por
mis
venas
y
me
puede
envenenar
That
now
runs
through
my
veins
and
can
poison
me
Por
ti,
por
el
deseo
abandonado
en
esta
piel
For
you,
for
the
desire
left
abandoned
on
this
skin
Juro
que
algún
día,
yo
te
encontraré
I
swear
that
someday,
I
will
find
you
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Sí,
sí
mami
Yes,
yes
mami
(¿Cómo
olvidarte?)
(How
to
forget
you?)
¿Cómo
arrancarme
de
los
labios
todos
tus
besos
de
amor?
How
to
tear
all
your
kisses
of
love
from
my
lips?
(¿Cómo
olvidarte?)
(How
to
forget
you?)
Esa
mirada
triste
que
embrujó
mi
corazón
That
sad
look
that
bewitched
my
heart
(¿Cómo
olvidarte?)
(How
to
forget
you?)
Sin
ti,
gitana,
estoy
perdiendo
la
razón
Without
you,
gypsy,
I'm
losing
my
mind
(¿Cómo
olvidarte?)
(How
to
forget
you?)
Ay
mami,
mami
mira
que
te
quiero
porque
tú
me
haces
feliz-liz-liz,
eh
Ay
mami,
mami,
look,
I
love
you
because
you
make
me
happy-py-py,
eh
(¿Cómo
olvidarte?)
(How
to
forget
you?)
Mira,
mira,
mira,
cómo
suena,
suena,
suena
mi
corazoncito
Look,
look,
look,
how
my
little
heart
sounds,
sounds,
sounds
(¿Cómo
olvidarte?)
(How
to
forget
you?)
Pero
mira
cómo
mueves
tus
caderas,
como
tú
bailas,
mira,
estoy
muriendo
But
look
how
you
move
your
hips,
how
you
dance,
look,
I'm
dying
¿Cómo
olvidarte?
How
to
forget
you?
Te
te,
terre
keti,
tere
te
te
te,
ooh
Te
te,
terre
keti,
tere
te
te
te,
ooh
¿Cómo
olvidar
tus
ojos
verdes
esmeralda?
How
to
forget
your
emerald
green
eyes?
Que
me
robaron
hasta
el
alma
That
stole
my
very
soul
Que
me
han
dejado
el
corazón
en
soledad
That
have
left
my
heart
in
solitude
¿Cómo
olvidar
aquel
canto
de
sirena?
How
to
forget
that
siren's
song?
Que
ahora
corre
por
mis
venas
y
me
puede
envenenar
That
now
runs
through
my
veins
and
can
poison
me
¿Cómo
olvidar?
How
to
forget?
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
Oh
oh
eh
eh
oh
eh,
oh
oh
eh
eh
oh
¿Cómo
olvidarte?
How
to
forget
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gibo Antonio Rayo, Jose Miguel Velasquez
Album
Bulería
date de sortie
16-04-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.