Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Tu Amor - Remastered 2024
Дай мне свою любовь - Ремастеринг 2024
Por
más
que
lo
intenté
Сколько
ни
пытался,
Por
más
amor
que
malgasté
Сколько
любви
ни
растратил,
Por
más
caricias
que
inventé
Сколько
ласк
ни
выдумал,
A
solas
en
mi
habitación
В
одиночестве
своей
комнаты.
Por
más
lunas
que
adoré
Сколько
лун
ни
боготворил,
Para
llegar
hasta
tu
piel
Чтобы
коснуться
твоей
кожи,
Escucha
donde
estés
Услышь
меня,
где
бы
ты
ни
была,
Atiende
mi
oración
Внемли
моей
молитве.
Dame
tu
amor
Дай
мне
свою
любовь
Y
la
belleza
que
esconde
tu
alma
И
красоту,
что
скрывает
твоя
душа,
Para
ayudarme
a
mantener
la
calma
Чтобы
помочь
мне
сохранить
спокойствие,
Que
no
soporto
si
no
estás
aquí
tanto
dolor
Ведь
я
не
выношу
этой
боли,
когда
тебя
нет
рядом.
Dame
tu
amor,
dame
tus
besos,
tu
dulce
mirada
Дай
мне
свою
любовь,
дай
мне
свои
поцелуи,
свой
сладкий
взгляд,
Porque
sin
ti,
cariño,
no
soy
nada
Потому
что
без
тебя,
любимая,
я
ничто,
Tu
medicina
es
mi
única
esperanza
Твоя
любовь
— моя
единственная
надежда,
Tú,
mi
salvación
Ты
— моё
спасение.
Pa,
na,
na,
na,
na
Па,
на,
на,
на,
на
Por
más
que
te
pensé
Сколько
я
думал
о
тебе,
Una
y
mil
veces
te
soñé
Тысячу
раз
видел
тебя
во
сне,
Estrenando
mis
caricias
por
tu
cuerpo
de
mujer
Даря
свои
ласки
твоему
женскому
телу.
Nadie
tanto
se
entregó
Никто
так
не
отдавался,
Escucha
desde
donde
estés
Услышь
меня,
где
бы
ты
ни
была,
Aquí
te
guardo
tanto
amor
Здесь
я
храню
для
тебя
столько
любви,
Aquí
te
esperaré
Здесь
я
буду
ждать
тебя.
Dame
tu
amor
Дай
мне
свою
любовь
Y
la
belleza
que
esconde
tu
alma
И
красоту,
что
скрывает
твоя
душа,
Para
ayudarme
a
mantener
la
calma
Чтобы
помочь
мне
сохранить
спокойствие,
Que
no
soporto
si
no
estás
aquí
tanto
dolor
Ведь
я
не
выношу
этой
боли,
когда
тебя
нет
рядом.
Dame
tu
amor,
dame
tus
besos,
tu
dulce
mirada
Дай
мне
свою
любовь,
дай
мне
свои
поцелуи,
свой
сладкий
взгляд,
Porque
sin
ti,
cariño,
no
soy
nada
Потому
что
без
тебя,
любимая,
я
ничто,
Tu
medicina
es
mi
única
esperanza
Твоя
любовь
— моя
единственная
надежда,
Tú,
mi
salvación
Ты
— моё
спасение.
Viviré,
eres
la
luz
que
buscaré
Я
буду
жить,
ты
— свет,
который
я
ищу,
Mi
redención,
eres
mi
fe
Мое
искупление,
ты
— моя
вера,
Tienes
todo
lo
que
quiero
ser
В
тебе
есть
все,
чем
я
хочу
быть,
Eres
mi
salvación
Ты
— моё
спасение.
Dame
tu
amor
Дай
мне
свою
любовь
Y
la
belleza
que
esconde
tu
alma
И
красоту,
что
скрывает
твоя
душа,
Para
ayudarme
a
mantener
la
calma
Чтобы
помочь
мне
сохранить
спокойствие,
Que
no
soporto
si
no
estás
aquí
tanto
dolor
Ведь
я
не
выношу
этой
боли,
когда
тебя
нет
рядом.
Dame
tu
amor,
dame
tus
besos,
tu
dulce
mirada
Дай
мне
свою
любовь,
дай
мне
свои
поцелуи,
свой
сладкий
взгляд,
Porque
sin
ti,
cariño,
no
soy
nada
Потому
что
без
тебя,
любимая,
я
ничто,
Tu
medicina
es
mi
única
esperanza
Твоя
любовь
— моя
единственная
надежда,
Tú,
mi
salvación
Ты
— моё
спасение.
Na,
ra,
na,
na,
ra
На,
ра,
на,
на,
ра
Que
no
soporto
más
este
dolor
Я
больше
не
выношу
этой
боли,
Yeah-eh-eh-eh,
eh,
oh,
eh
Йе-е-е-е,
е,
о,
е
Que
no
soporto
más
este
dolor
Я
больше
не
выношу
этой
боли,
Dame
tu
amor
Дай
мне
свою
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Abraham Martinez Pascual
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.