David Bisbal - El Ruido - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011 - traduction des paroles en allemand




El Ruido - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Der Lärm - Akustische Version / Eine Nacht im Teatro Real / 2011
No puede ser, se me escapó
Es kann nicht sein, sie ist mir entwischt
Se fue con un suspiro apagando mi razón
Sie ging mit einem Seufzer und schaltete meinen Verstand aus
Y ahora ya no creo en nada
Und jetzt glaube ich an nichts mehr
La busco aquí, en la habitación
Ich suche sie hier, im Zimmer
Su ropa en el armario conserva aún su olor
Ihre Kleidung im Schrank bewahrt noch ihren Duft
Apuntalando mi nostalgia
Stützt meine Nostalgie
Oigo su voz, aun que no está
Ich höre ihre Stimme, obwohl sie nicht da ist
Sigo tratando de aceptar
Ich versuche weiterhin zu akzeptieren
Que me falta el ruido
Dass mir der Lärm fehlt
Sus pasos por la casa, siempre, ruido
Ihre Schritte im Haus, immer, Lärm
Su risa recorriendo lo pasillos
Ihr Lachen, das durch die Flure hallt
La vida se me antoja eterna
Das Leben kommt mir ewig vor
No me siento capaz de ser feliz
Ich fühle mich nicht fähig, glücklich zu sein
Si ella no está, si me falta el ruido
Wenn sie nicht da ist, wenn mir der Lärm fehlt
Si me falta el ruido
Wenn mir der Lärm fehlt
El caso es que, yo sigo aquí
Tatsache ist, ich bin immer noch hier
Buscando los motivos que ayuden a seguir
Suche nach Gründen, die helfen weiterzumachen
Pero no sirven de nada
Aber sie nützen nichts
La busco aquí, en cada canción
Ich suche sie hier, in jedem Lied
No logro imaginarme un cielo aún mejor
Ich kann mir keinen besseren Himmel vorstellen
Que su trasluz en la ventana
Als ihr Gegenlicht im Fenster
Oigo su voz, aunque no está
Ich höre ihre Stimme, obwohl sie nicht da ist
Sigo tratando de aceptar
Ich versuche weiterhin zu akzeptieren
Que me falta el ruido
Dass mir der Lärm fehlt
Sus pasos por la casa, siempre, ruido
Ihre Schritte im Haus, immer, Lärm
Su risa recorriendo lo pasillos
Ihr Lachen, das durch die Flure hallt
La vida se me antoja eterna
Das Leben kommt mir ewig vor
No me siento capaz de ser feliz
Ich fühle mich nicht fähig, glücklich zu sein
Si ya no está, si me falta el ruido
Wenn sie nicht mehr da ist, wenn mir der Lärm fehlt
Si me falta el ruido
Wenn mir der Lärm fehlt
Si me falta el ruido
Wenn mir der Lärm fehlt
Sus pasos por la casa, siempre, ruido
Ihre Schritte im Haus, immer, Lärm
Su risa recorriendo lo pasillos
Ihr Lachen, das durch die Flure hallt
La vida se me antoja eterna
Das Leben kommt mir ewig vor
No me siento capaz de ser feliz
Ich fühle mich nicht fähig, glücklich zu sein
Si ella no está, si me falta el ruido
Wenn sie nicht da ist, wenn mir der Lärm fehlt
Sus pasos por la casa, siempre
Ihre Schritte im Haus, immer
Su risa recorriendo lo pasillos
Ihr Lachen, das durch die Flure hallt
La vida se me antoja eterna
Das Leben kommt mir ewig vor
No me siento capaz de ser feliz
Ich fühle mich nicht fähig, glücklich zu sein
Si ella no está
Wenn sie nicht da ist
Si me falta el ruido
Wenn mir der Lärm fehlt
Donde quiera que
Wo auch immer





Writer(s): Maria De Las Mercedes Migel Carpio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.