David Bisbal - Esclavo De Sus Besos - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011 - traduction des paroles en allemand




Esclavo De Sus Besos - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Sklave ihrer Küsse - Akustikversion / Eine Nacht im Teatro Real / 2011
No me preguntes ¿por qué?
Frag mich nicht warum
A veces la nombro por casualidad
Manchmal erwähne ich sie zufällig
Y es que aún la recuerdo
Denn ich erinnere mich noch an sie
Y es que llevo dentro su forma de amar
Denn ich trage ihre Art zu lieben in mir
Una razón para
Ein Grund für dich
Me pides motivos y una explicación
Du bittest mich um Gründe und eine Erklärung
Para no desterrarla ahora y para siempre de mi corazón
Um sie nicht jetzt und für immer aus meinem Herzen zu verbannen
Yo soy así, y seguiré
Ich bin so, und so werde ich weitermachen
Vagando errante por tu piel
Ziellos über deine Haut wandernd
Yo no podré
Ich werde nicht können
Dar todo de mi
Alles von mir geben
Mientras que olvide a esa mujer
Solange ich diese Frau nicht vergesse
Y sigo esclavo de sus besos
Und ich bleibe Sklave ihrer Küsse
Y sigo preso de mis miedos
Und ich bleibe gefangen in meinen Ängsten
Hemos llegado a un punto de inflexión
Wir haben einen Wendepunkt erreicht
En el que esta obsesión
An dem diese Besessenheit
Está apartándome de
Mich von dir entfernt
Y sigo esclavo de sus besos
Und ich bleibe Sklave ihrer Küsse
Y sigo preso de mis miedos
Und ich bleibe gefangen in meinen Ängsten
Y sigo sin saber por qué razón
Und ich weiß immer noch nicht, aus welchem Grund
Ella sigue en mi interior
Sie immer noch in mir ist
En nuestro punto de inflexión
An unserem Wendepunkt
No hay quién controle al amor
Die Liebe lässt sich nicht kontrollieren
De hecho te quiero como a nadie más
Tatsächlich liebe ich dich wie keine andere
Pero a veces es ella
Aber manchmal ist es sie
La que me derrumba mi seguridad
Die meine Sicherheit ins Wanken bringt
Yo soy así, y seguiré
Ich bin so, und so werde ich weitermachen
Vagando errante por tu piel
Ziellos über deine Haut wandernd
Yo no podré
Ich werde nicht können
Dar todo de
Alles von mir geben
Mientras que olvide a esa mujer
Solange ich diese Frau nicht vergesse
Y sigo esclavo de sus besos
Und ich bleibe Sklave ihrer Küsse
Y sigo preso de mis miedos
Und ich bleibe gefangen in meinen Ängsten
Hemos llegado a un punto de inflexión
Wir haben einen Wendepunkt erreicht
En el que esta obsesión
An dem diese Besessenheit
Está apartándome de
Mich von dir entfernt
Y sigo esclavo de sus besos
Und ich bleibe Sklave ihrer Küsse
Y sigo preso de mis miedos
Und ich bleibe gefangen in meinen Ängsten
Y sigo sin saber por qué razón
Und ich weiß immer noch nicht, aus welchem Grund
Sigue ella en mi interior
Sie immer noch in mir ist
En nuestro punto de inflexión
An unserem Wendepunkt
Yo no podré dar todo de
Ich werde nicht alles von mir geben können
Mientras que olvide a esa mujer
Solange ich diese Frau nicht vergesse
Ay como te quiero
Oh, wie ich dich liebe
Y sigo sin saber por qué razón
Und ich weiß immer noch nicht, aus welchem Grund
Sigue ella en mi interior
Sie immer noch in mir ist
Y sigo esclavo de sus besos
Und ich bleibe Sklave ihrer Küsse
Y sigo preso de mis miedos
Und ich bleibe gefangen in meinen Ängsten
Y sigo sin saber por qué razón
Und ich weiß immer noch nicht, aus welchem Grund
Ella sigue en mi interior
Sie immer noch in mir ist
Y sigo esclavo de sus besos
Und ich bleibe Sklave ihrer Küsse





Writer(s): Juan Manuel Leal Benitez, Jose Abraham Martinez Pascual


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.