David Bisbal - Esta Ausencia (Sin Mirar Atrás Tour Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Bisbal - Esta Ausencia (Sin Mirar Atrás Tour Live)




Despertar en el frío abismo de tu ausencia
Просыпаясь в холодной бездне твоего отсутствия,
Es rogar por las horas perdidas en mi habitación
Это умолять о часах, потерянных в моей комнате,
Recordar cada lágrima que fue tan nuestra
Вспоминая каждую слезу, которая была такой нашей.
Me desangra el alma, me desangra el alma
Моя душа истекает кровью, моя душа истекает кровью.
Es andar el sendero que escribimos juntos
Это идти по тропе, которую мы написали вместе.
Es tocar un silencio profundo en el corazón
Это трогает глубокую тишину в сердце,
Escapar por las brechas de un amor profundo
Побег через разрывы глубокой любви
Es mentir de nuevo por negar tu ausencia
Это снова ложь за отрицание твоего отсутствия.
Esta ausencia tan grande
Это отсутствие так велико,
Tan dura, tan honda
Такая жесткая, такая рогатая.
Que quiebra en pedazos
Что банкротство на куски
Mi razón.
Моя причина.
Esta ausencia desnuda
Это голое отсутствие
De dudas y sombras
От сомнений и теней
Me clava tu amor
Прибивает меня твоя любовь
Esta ausencia que duele
Это отсутствие, которое болит
En el fondo del alma
В глубине души
Que quema por dentro
Который горит внутри
Mi sueño y mi calma
Мой сон и мое спокойствие
Esta ausencia de hielo
Это отсутствие льда
De piel, de silencio
Кожа, тишина
Que corta las horas sin piedad
Который безжалостно сокращает часы
Esta ausencia infinita
Это бесконечное отсутствие
De noches y días
Ночи и дни
No tiene final
У него нет конца.
Fue tan fácil decir
Это было так легко сказать.
Que el adiós sanaría
Что прощание исцелит
Las espinas clavadas
Шипы прибиты
En tu alma y la mía
В твоей душе и моей.
Esta ausencia me grita
Это отсутствие кричит на меня.
Que se acaba la vida
Что жизнь заканчивается
Porque no volverás, volverás.
Потому что ты не вернешься, ты вернешься.
Ya lo ves, tu partida no condujo a nada
Видишь ли, твой отъезд ни к чему не привел.
Porque nada hace el tiempo a la sombra de mi soledad
Потому что ничто не делает время в тени моего одиночества.
Ya lo ves, derrotado y sin hallar la calma
Видишь ли, побежденный и не обретающий спокойствия.
Que daría por verte y olvidarlo todo.
Что бы я отдал, чтобы увидеть тебя и забыть обо всем.
Esta ausencia tan grande
Это отсутствие так велико,
Tan dura, tan honda
Такая жесткая, такая рогатая.
Que quiebra en pedazos
Что банкротство на куски
Mi razón.
Моя причина.
Esta ausencia desnuda
Это голое отсутствие
De dudas y sombras
От сомнений и теней
Me clava tu amor
Прибивает меня твоя любовь
Esta ausencia que duele
Это отсутствие, которое болит
En el fondo del alma
В глубине души
Que quema por dentro
Который горит внутри
Mi sueño y mi calma
Мой сон и мое спокойствие
Esta ausencia de hielo
Это отсутствие льда
De piel, de silencio
Кожа, тишина
Que corta las horas sin piedad
Который безжалостно сокращает часы
Esta ausencia me grita
Это отсутствие кричит на меня.
Que se acaba la vida
Что жизнь заканчивается
Porque no volverás
Потому что ты не вернешься.
Y me desangra tu partida
И я истекаю кровью из-за твоего отъезда.
Y tu recuerdo hace temblar mi corazón
И твое воспоминание заставляет мое сердце дрожать.
Como olvidarte si no quiero
Как забыть тебя, если я не хочу.
Porque es que amor sin ti yo muero
Потому что это любовь без тебя, я умираю.
Esta ausencia me grita
Это отсутствие кричит на меня.
Que se acaba la vida
Что жизнь заканчивается
Porque no volverás, volverás, volverás
Потому что ты не вернешься, не вернешься, не вернешься.





Writer(s): Kike Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.