David Bisbal - Esta Ausencia - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Bisbal - Esta Ausencia - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011




Esta Ausencia - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Этой потери - Акустическая версия / Ночь в театре Реал / 2011
Despertar en el frío abismo de tu ausencia
Проснувшись в холодной пустоте твоего отсутствия
Es rogar por las horas perdidas en mi habitación
Молю о часах, потерянных в моей комнате
Recordar cada lágrima que fue tan nuestra
Вспоминая каждую слезу, которая была так нашей
Me desangra el alma, me desangra el alma
Моя душа истекает кровью, моя душа истекает кровью
Es andar el sendero que escribimos juntos
Проходя по тропе, которую мы вместе писали
Es tocar un silencio profundo en el corazón
Прикасаясь к глубокой тишине в сердце
Escapar por las brechas de un amor profundo
Сбегая через бреши глубокой любви
Es mentir de nuevo por negar tu ausencia
Вновь лгу, отрицая твое отсутствие
Esta ausencia tan grande
Эта потеря так велика
Tan dura, tan honda
Так тяжела, так глубока
Que quiebra en pedazos
Что разбивает на куски
Mi razón.
Мой разум.
Esta ausencia desnuda
Эта потеря обнажена
De dudas y sombras
В сомнениях и тенях
Me clava tu amor
Ты вонзаешь в меня свою любовь
Esta ausencia que duele
Эта потеря, которая болит
En el fondo del alma
В глубине души
Que quema por dentro
Которая сжигает изнутри
Mi sueño y mi calma
Мой сон и мое спокойствие
2:
2:
Esta ausencia de hielo
Эта ледяная потеря
De piel, de silencio
Из кожи, из тишины
Que corta las horas sin piedad
Которая безжалостно отрезает часы
Esta ausencia infinita
Эта бесконечная потеря
De noches y días
Ночей и дней
No tiene final
Не имеет конца
Fue tan fácil decir
Было так легко сказать
Que el adiós sanaría
Что прощание исцелит
Las espinas clavadas
Шипы, вонзившиеся
En tu alma y la mía
В твою и мою душу
Esta ausencia me grita
Эта потеря кричит мне
Que se acaba la vida
Что жизнь кончается
Porque no volverás, volverás.
Потому что ты не вернешься, не вернешься.
Ya lo ves, tu partida no condujo a nada
Ты видишь, твой уход ни к чему не привел
Porque nada hace el tiempo a la sombra de mi soledad
Потому что время ничего не делает в тени моего одиночества
Ya lo ves, derrotado y sin hallar la calma
Ты видишь, побежден и не нашел покоя
Que daría por verte y olvidarlo todo.
Что бы я отдал, чтобы увидеть тебя и забыть все это.
(Coro)
(Припев)
Esta ausencia me grita
Эта потеря кричит мне
Que se acaba la vida
Что жизнь кончается
Porque no volverás
Потому что ты не вернешься
Y me desangra tu partida
И меня истекает кровью твоего ухода
Y tu recuerdo hace temblar mi corazón
И твое воспоминание заставляет дрожать мое сердце
Como olvidarte si no quiero
Как забыть тебя, если я не хочу
Porque es que amor sin ti yo muero
Потому что любви без тебя я умру
(Coro 2)
(Припев 2)
Esta ausencia me grita
Эта потеря кричит мне
Que se acaba la vida
Что жизнь кончается
Porque no volverás, volverás, volverás
Потому что ты не вернешься, не вернешься, не вернешься





Writer(s): Kike Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.