Paroles et traduction David Bisbal - Esta Ausencia
Esta Ausencia
This Absence
Despertar
en
el
frío
abismo
de
tu
ausencia
To
awaken
in
the
cold
abyss
of
your
absence
Es
rogar
por
las
horas
perdidas
en
mi
habitación
Is
to
beg
for
the
lost
hours
in
my
room
Recordar
cada
lágrima
que
fue
tan
nuestra
To
remember
every
tear
that
was
so
ours
Me
desangra
el
alma,
me
desangra
el
alma
My
soul
bleeds,
my
soul
bleeds
Desandar
el
sendero
que
escribimos
juntos
To
retrace
the
path
we
wrote
together
Es
tocar
un
silencio
profundo
en
el
corazón
Is
to
touch
a
deep
silence
in
the
heart
Escapar,
por
las
brechas
de
un
amor
profundo
To
escape
through
the
cracks
of
a
deep
love
Es
mentir,
de
nuevo,
por
negar
tu
ausencia
Is
to
lie
again,
to
deny
your
absence
Esta
ausencia
tan
grande,
tan
dura,
tan
honda
This
absence
so
great,
so
harsh,
so
profound
Que
quiebra
en
pedazos
mi
razón
That
it
shatters
my
reason
to
pieces
Esta
ausencia
desnuda,
de
dudas
y
sombras
This
absence
naked,
of
doubts
and
shadows
Me
clava
tu
amor
Nails
me
your
love
Esta
ausencia
que
duele
en
el
fondo
del
alma
This
absence
that
hurts
deep
in
my
soul
Que
quema,
por
dentro,
mi
sueño
y
mi
calma
That
burns,
within,
my
dream
and
my
calm
Esta
ausencia
de
hielo,
de
piel,
de
silencio
This
absence
of
ice,
of
skin,
of
silence
Que
corta
las
horas,
sin
piedad
That
cuts
the
hours,
without
mercy
Esta
ausencia
infinita
de
noches
y
días
This
infinite
absence
of
nights
and
days
No
tiene
final
Has
no
end
Fue
tan
fácil
decir
que
el
adiós
sanaría
It
was
so
easy
to
say
that
the
goodbye
would
heal
Las
espinas
clavadas,
en
tu
alma
y
la
mía
The
thorns
embedded
in
your
soul
and
mine
Esta
ausencia
me
grita
que
se
acaba
la
vida
This
absence
screams
at
me
that
life
is
ending
Porque
no
volverás,
volverás
Because
you
won't
come
back,
you
won't
come
back
Ya
lo
ves,
tu
partida
no
condujo
a
nada
You
see,
your
departure
led
to
nothing
Porque
nada
hace
el
tiempo
a
la
sombra
de
mi
soledad
Because
time
does
nothing
in
the
shadow
of
my
loneliness
Ya
lo
ves,
derrotado
y
sin
hallar
la
calma
You
see,
defeated
and
without
finding
peace
Qué
daria
por
verte
y
olvidarlo
todo
What
I
would
give
to
see
you
and
forget
it
all
Esta
ausencia
tan
grande,
tan
dura,
tan
honda
This
absence
so
great,
so
harsh,
so
profound
Que
quiebra
en
pedazos
mi
razón
That
it
shatters
my
reason
to
pieces
Esta
ausencia
desnuda,
de
dudas
y
sombras
This
absence
naked,
of
doubts
and
shadows
Me
clava
tu
amor
Nails
me
your
love
Esta
ausencia
que
duele
en
el
fondo
del
alma
This
absence
that
hurts
deep
in
my
soul
Que
quema,
por
dentro,
mi
sueño
y
mi
calma
That
burns,
within,
my
dream
and
my
calm
Esta
ausencia
me
grita
que
se
acaba
la
vida
This
absence
screams
at
me
that
life
is
ending
Porque
no
volverás
Because
you
won't
come
back
Y
me
desangra
tu
partida
And
your
departure
bleeds
me
Y
tu
recuerdo
hace
temblar
mi
corazón
And
your
memory
makes
my
heart
tremble
Cómo
olvidarte
si
no
quiero
How
can
I
forget
if
I
don't
want
to
Porque
es
que,
amor,
sin
ti,
yo
muero
Because
it's
that,
my
love,
without
you,
I
die
Esta
ausencia
de
hielo,
de
piel,
de
silencio
This
absence
of
ice,
of
skin,
of
silence
Que
corta
las
horas,
sin
piedad
That
cuts
the
hours,
without
mercy
Esta
ausencia
infinita
de
noches
y
días
This
infinite
absence
of
nights
and
days
No
tiene
final
Has
no
end
Fue
tan
fácil
decir
que
el
adiós
sanaría
It
was
so
easy
to
say
that
the
goodbye
would
heal
Las
espinas
clavadas
en
tu
alma
y
la
mía
The
thorns
embedded
in
your
soul
and
mine
Esta
ausencia
me
grita
que
se
acaba
la
vida
This
absence
screams
at
me
that
life
is
ending
Porque
no
volverás,
volverás,
eh,
eh,
volverás,
uh,
uh
Because
you
won't
come
back,
you
won't
come
back,
eh,
eh,
you
won't
come
back,
uh,
uh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kike Santander
Album
Bulería
date de sortie
16-04-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.