David Bisbal - Esta Ausencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Bisbal - Esta Ausencia




Esta Ausencia
Это отсутствие
Despertar en el frío abismo de tu ausencia
Просыпаться в холодной бездне твоего отсутствия
Es rogar por las horas perdidas en mi habitación
Значит молить о потерянных часах в моей комнате
Recordar cada lágrima que fue tan nuestra
Вспоминать каждую слезу, которая была так нашей
Me desangra el alma, me desangra el alma
Это кровоточит из моей души, кровоточит из моей души
Desandar el sendero que escribimos juntos
Идти по пути, который мы написали вместе
Es tocar un silencio profundo en el corazón
Значит затронуть глубокое молчание в сердце
Escapar, por las brechas de un amor profundo
Бежать через бреши глубокой любви
Es mentir, de nuevo, por negar tu ausencia
Значит лгать снова, чтобы отрицать твое отсутствие
Esta ausencia tan grande, tan dura, tan honda
Это отсутствие такое большое, такое тяжелое, такое глубокое
Que quiebra en pedazos mi razón
Что разбивает на куски мой разум
Esta ausencia desnuda, de dudas y sombras
Это отсутствие обнаженное, из сомнений и теней
Me clava tu amor
Пригвождает меня к твоей любви
Esta ausencia que duele en el fondo del alma
Этосутствие, которое болит в глубине души
Que quema, por dentro, mi sueño y mi calma
Которое сжигает внутри мой сон и мое спокойствие
Esta ausencia de hielo, de piel, de silencio
Это отсутствие льда, кожи, тишины
Que corta las horas, sin piedad
Которое сокращает часы без жалости
Esta ausencia infinita de noches y días
Это отсутствие бесконечности ночей и дней
No tiene final
Не имеет конца
Fue tan fácil decir que el adiós sanaría
Было так легко сказать, что прощание исцелит
Las espinas clavadas, en tu alma y la mía
Шипы, застрявшие в твоей душе и моей
Esta ausencia me grita que se acaba la vida
Это отсутствие говорит мне, что жизнь кончается
Porque no volverás, volverás
Потому что ты не вернешься, вернешься
Ya lo ves, tu partida no condujo a nada
Видишь ли, твой уход ни к чему не привел
Porque nada hace el tiempo a la sombra de mi soledad
Потому что ничто не делает время в тени моего одиночества
Ya lo ves, derrotado y sin hallar la calma
Видишь, побежденный и не находящий покоя
Qué daria por verte y olvidarlo todo
Что бы я отдал, чтобы увидеть тебя и забыть обо всем
Esta ausencia tan grande, tan dura, tan honda
Это отсутствие такое большое, такое тяжелое, такое глубокое
Que quiebra en pedazos mi razón
Что разбивает на куски мой разум
Esta ausencia desnuda, de dudas y sombras
Это отсутствие обнаженное, из сомнений и теней
Me clava tu amor
Пригвождает меня к твоей любви
Esta ausencia que duele en el fondo del alma
Этосутствие, которое болит в глубине души
Que quema, por dentro, mi sueño y mi calma
Которое сжигает внутри мой сон и мое спокойствие
Esta ausencia me grita que se acaba la vida
Это отсутствие говорит мне, что жизнь кончается
Porque no volverás
Потому что ты не вернешься
Y me desangra tu partida
И меня истощает твой уход
Y tu recuerdo hace temblar mi corazón
И твое воспоминание заставляет дрожать мое сердце
Cómo olvidarte si no quiero
Как забыть тебя, если я не хочу
Porque es que, amor, sin ti, yo muero
Потому что, любовь моя, без тебя я умираю
Esta ausencia de hielo, de piel, de silencio
Это отсутствие льда, кожи, тишины
Que corta las horas, sin piedad
Которое сокращает часы без жалости
Esta ausencia infinita de noches y días
Это отсутствие бесконечности ночей и дней
No tiene final
Не имеет конца
Fue tan fácil decir que el adiós sanaría
Было так легко сказать, что прощание исцелит
Las espinas clavadas en tu alma y la mía
Шипы, застрявшие в твоей душе и моей
Esta ausencia me grita que se acaba la vida
Это отсутствие говорит мне, что жизнь кончается
Porque no volverás, volverás, eh, eh, volverás, uh, uh
Потому что ты не вернешься, вернешься, эй, эй, вернешься, ух, ух





Writer(s): Kike Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.