David Bisbal - Lloraré Las Penas - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011 - traduction des paroles en allemand




Lloraré Las Penas - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Ich werde den Kummer beweinen - Akustische Version / Eine Nacht im Teatro Real / 2011
Mi corazón está en tus manos
Mein Herz ist in deinen Händen
Y no puedo rescatarlo, no cómo se libera
Und ich kann es nicht retten, ich weiß nicht, wie es sich befreit
Corazón enamora'o, esclavo de tu amor
Verliebtes Herz, Sklave deiner Liebe
Vagabundo que agoniza y que me mata el corazón
Vagabund, der Qualen leidet und mir das Herz bricht
Mi corazón está en tus manos
Mein Herz ist in deinen Händen
Y no puedo rescatarlo, no cómo se libera
Und ich kann es nicht retten, ich weiß nicht, wie es sich befreit
Corazón enamora'o, esclavo de tu amor
Verliebtes Herz, Sklave deiner Liebe
Vagabundo que agoniza de dolor
Vagabund, der vor Schmerz vergeht
Veo pasar las noches en mi cruda soledad
Ich sehe die Nächte in meiner grausamen Einsamkeit vergehen
Y en la luz del alba que me extrañarás
Und im Licht der Morgendämmerung weiß ich, dass du mich vermissen wirst
Lloraré las penas de mi corazón enamora'o
Ich werde den Kummer meines verliebten Herzens beweinen
Sufriré el lamento de este corazón ilusiona'o
Ich werde das Klagen dieses hoffnungsvollen Herzens erleiden
Pero no te voy a perdonar
Aber ich werde dir nicht verzeihen
que el tiempo es sabio y sanará
Ich weiß, die Zeit ist weise und wird heilen
Esta herida anclada en mi corazón
Diese Wunde, verankert in meinem Herzen
Lloraré las penas de mi corazón enamora'o
Ich werde den Kummer meines verliebten Herzens beweinen
Sufriré el lamento de este corazón ilusiona'o
Ich werde das Klagen dieses hoffnungsvollen Herzens erleiden
que tu calor voy a extrañar
Ich weiß, deine Wärme werde ich vermissen
Pero el tiempo es sabio y sanará
Aber die Zeit ist weise und wird heilen
Esta herida anclada en mi corazón
Diese Wunde, verankert in meinem Herzen
Mi corazón está en tus manos
Mein Herz ist in deinen Händen
Y no puedo rescatarlo, no cómo se libera
Und ich kann es nicht retten, ich weiß nicht, wie es sich befreit
Corazón enamora'o, esclavo de tu amor
Verliebtes Herz, Sklave deiner Liebe
Vagabundo que agoniza de dolor
Vagabund, der vor Schmerz vergeht
Veo pasar las noches en mi cruda soledad
Ich sehe die Nächte in meiner grausamen Einsamkeit vergehen
Y en la luz del alba que me extrañarás
Und im Licht der Morgendämmerung weiß ich, dass du mich vermissen wirst
Lloraré las penas de mi corazón enamora'o
Ich werde den Kummer meines verliebten Herzens beweinen
Sufriré el lamento de este corazón ilusiona'o
Ich werde das Klagen dieses hoffnungsvollen Herzens erleiden
Pero no te voy a perdonar
Aber ich werde dir nicht verzeihen
que el tiempo es sabio y sanará
Ich weiß, die Zeit ist weise und wird heilen
Esta herida anclada en mi corazón
Diese Wunde, verankert in meinem Herzen
Lloraré las penas de mi corazón enamora'o
Ich werde den Kummer meines verliebten Herzens beweinen
Sufriré el lamento de este corazón ilusiona'o
Ich werde das Klagen dieses hoffnungsvollen Herzens erleiden
que tu calor voy a extrañar
Ich weiß, deine Wärme werde ich vermissen
Pero el tiempo es sabio y sanará
Aber die Zeit ist weise und wird heilen
Esta herida anclada en mi corazón, oh, oh
Diese Wunde, verankert in meinem Herzen, oh, oh
Lloraré las penas de mi corazón enamora'o
Ich werde den Kummer meines verliebten Herzens beweinen
Sufriré el lamento de este corazón ilusiona'o
Ich werde das Klagen dieses hoffnungsvollen Herzens erleiden
Pero no te voy a perdonar
Aber ich werde dir nicht verzeihen
que el tiempo es sabio y sanará
Ich weiß, die Zeit ist weise und wird heilen
Esta herida anclada en mi corazón, ¡y mira!
Diese Wunde, verankert in meinem Herzen, und schau!





Writer(s): Jose Miguel Velasquez, Antonio Rayo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.