Paroles et traduction David Bisbal - Mi Princesa (Sin Mirar Atrás Tour Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Princesa (Sin Mirar Atrás Tour Live)
My Princess (Live Without Looking Back Tour)
Que
milagro
tiene
que
pasar
What
miracle
has
to
happen
Para
que
me
ames
For
you
to
love
me
Que
estrella
del
cielo
a
de
caer
What
star
from
the
sky
has
to
fall
Para
poderte
convencer
So
I
can
convince
you
Que
no
sienta
mi
alma
sola
That
my
soul
doesn't
feel
alone
Quiero
escaparme
de
este
eterno
anochecer.
I
want
to
escape
this
eternal
dusk.
Dice
mucha
gente
que
los
hombres
nunca
no
lloran
Many
people
say
that
men
never
cry
Pero
yo
he
tenido
que
volver
a
mi
niñez
una
vez
mas
But
I've
had
to
go
back
to
my
childhood
once
again
Me
sigo
preguntando
I
keep
asking
myself
Por
que
te
sigo
amando
y
dejas
desangrando
mis
Why
do
I
still
love
you
and
you
leave
my
No
puedo
colmarte
de
ni
joyas
ni
dinero,
I
can't
shower
you
with
jewels
or
money,
Pero
puedo
darte
un
corazon
que
es
verdadero
But
I
can
give
you
a
heart
that
is
true
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
My
wings
in
the
wind,
need
your
kisses
Acompañame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Join
me
on
the
journey
that
I
can't
fly
alone
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
And
you
know
that
you're
the
princess
of
my
enchanted
dreams
Cuantas
guerras
he
librado
por
tenerte
aqui
mi
lado
How
many
wars
have
I
fought
to
have
you
here
by
my
side
No
me
canso
de
buscarte
I
don't
tire
of
looking
for
you
No
me
importaria
arriesgarte
I
wouldn't
mind
risking
it
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
If
at
the
end
of
this
adventure
I
manage
to
conquer
you
Y
he
pintado
a
mi
pricesa
en
un
cuadro
imaginario
And
I've
painted
my
princess
in
an
imaginary
picture
Le
cantaba
en
el
oido
susurrando
muy
despacio
I
sang
in
her
ear,
whispering
very
softly
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
no
se
que
no
fue
en
vano,
I've
been
shipwrecked
for
so
long
and
I
don't
know
it
wasn't
in
vain
No
he
dejado
de
intertarlo
I
haven't
stopped
trying
Porque
creo
en
los
milagros
Because
I
believe
in
miracles
Sigo
caminando
en
el
desierto
del
deseo
I
keep
walking
in
the
desert
of
desire
Tantas
madrugadas
me
perdido
en
el
recuerdo
So
many
dawns
I've
lost
in
memory
Viviendo
el
desespero
Living
in
desperation
Muriendo
en
la
tristeza
por
no
ver
cambiar
ese
Dying
in
sadness
for
not
seeing
that
No
puedo
colmarte
de
ni
joyas
ni
dinero,
I
can't
shower
you
with
jewels
or
money,
Pero
puedo
darte
un
corazon
que
es
verdadero
But
I
can
give
you
a
heart
that
is
true
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
My
wings
in
the
wind,
need
your
kisses
Acompañame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Join
me
on
the
journey
that
I
can't
fly
alone
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
And
you
know
that
you're
the
princess
of
my
enchanted
dreams
Cuantas
guerras
he
librado
por
tenerte
aqui
mi
lado
How
many
wars
have
I
fought
to
have
you
here
by
my
side
No
me
canso
de
buscarte
I
don't
tire
of
looking
for
you
No
me
importaria
arriesgarte
I
wouldn't
mind
risking
it
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
If
at
the
end
of
this
adventure
I
manage
to
conquer
you
Y
he
pintado
a
mi
pricesa
en
un
cuadro
imaginario
And
I've
painted
my
princess
in
an
imaginary
picture
Le
cantaba
en
el
oido
susurrando
muy
despacio
I
sang
in
her
ear,
whispering
very
softly
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
yo
se
que
no
fue
en
vano,
I've
been
shipwrecked
for
so
long
and
I
know
it
wasn't
in
vain
No
he
dejado
de
intertarlo
I
haven't
stopped
trying
Porque
creo
en
los
milagros
Because
I
believe
in
miracles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaury Gutierrez, David Bisbal Ferre, Amauri Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.