David Bisbal - Mi Princesa (Sin Mirar Atrás Tour Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Bisbal - Mi Princesa (Sin Mirar Atrás Tour Live)




Que milagro tiene que pasar
Какое чудо должно случиться.
Para que me ames
Чтобы ты любил меня.
Que estrella del cielo a de caer
Что звезда с неба, чтобы упасть
Para poderte convencer
Чтобы я мог убедить тебя.
Que no sienta mi alma sola
Чтобы я не чувствовал свою душу одинокой.
Quiero escaparme de este eterno anochecer.
Я хочу убежать от этих вечных сумерек.
Dice mucha gente que los hombres nunca no lloran
Многие говорят, что мужчины никогда не плачут.
Pero yo he tenido que volver a mi niñez una vez mas
Но мне пришлось вернуться в свое детство еще раз.
Me sigo preguntando
Я продолжаю задаваться вопросом,
Por que te sigo amando y dejas desangrando mis
Потому что я продолжаю любить тебя, и ты позволяешь мне истекать кровью.
Heridas
Раны
No puedo colmarte de ni joyas ni dinero,
Я не могу завалить тебя ни драгоценностями, ни деньгами.,
Pero puedo darte un corazon que es verdadero
Но я могу дать тебе сердце, которое истинно.
Mis alas en el viento, necesitan de tus besos
Мои крылья на ветру, им нужны твои поцелуи.
Acompañame en el viaje que volar solo no puedo
Сопровождай меня в путешествии, которое я не могу летать в одиночку.
Y sabes que eres la princesa de mis sueños encantados
И ты знаешь, что ты принцесса моей заколдованной мечты.
Cuantas guerras he librado por tenerte aqui mi lado
Сколько войн я провел, чтобы иметь тебя здесь, на моей стороне.
No me canso de buscarte
Я не устаю искать тебя.
No me importaria arriesgarte
Я не против рисковать тобой.
Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte
Если бы в конце этого приключения мне удалось завоевать тебя.
Y he pintado a mi pricesa en un cuadro imaginario
И я нарисовал свою pricesa в воображаемой картине,
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
Он пел ей в ухо, шепча очень медленно.
Tanto tiempo he naufragado y no se que no fue en vano,
Так долго я потерпел кораблекрушение, и я не знаю, что это было не напрасно.,
No he dejado de intertarlo
Я не переставал вмешиваться.
Porque creo en los milagros
Потому что я верю в чудеса.
Sigo caminando en el desierto del deseo
Я продолжаю ходить в пустыне желания,
Tantas madrugadas me perdido en el recuerdo
Так много ранних утра я теряюсь в воспоминаниях,
Viviendo el desespero
Жизнь отчаяния
Muriendo en la tristeza por no ver cambiar ese
Умираю в печали, не видя, как это меняется.
Destino
Назначение
No puedo colmarte de ni joyas ni dinero,
Я не могу завалить тебя ни драгоценностями, ни деньгами.,
Pero puedo darte un corazon que es verdadero
Но я могу дать тебе сердце, которое истинно.
Mis alas en el viento, necesitan de tus besos
Мои крылья на ветру, им нужны твои поцелуи.
Acompañame en el viaje que volar solo no puedo
Сопровождай меня в путешествии, которое я не могу летать в одиночку.
Y sabes que eres la princesa de mis sueños encantados
И ты знаешь, что ты принцесса моей заколдованной мечты.
Cuantas guerras he librado por tenerte aqui mi lado
Сколько войн я провел, чтобы иметь тебя здесь, на моей стороне.
No me canso de buscarte
Я не устаю искать тебя.
No me importaria arriesgarte
Я не против рисковать тобой.
Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte
Если бы в конце этого приключения мне удалось завоевать тебя.
Y he pintado a mi pricesa en un cuadro imaginario
И я нарисовал свою pricesa в воображаемой картине,
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
Он пел ей в ухо, шепча очень медленно.
Tanto tiempo he naufragado y yo se que no fue en vano,
Так долго я потерпел кораблекрушение, и я знаю, что это было не напрасно.,
No he dejado de intertarlo
Я не переставал вмешиваться.
Porque creo en los milagros
Потому что я верю в чудеса.





Writer(s): Amaury Gutierrez, David Bisbal Ferre, Amauri Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.