Paroles et traduction David Bisbal - Mi Princesa (Sin Mirar Atrás Tour Live)
Que
milagro
tiene
que
pasar
Какое
чудо
должно
случиться.
Para
que
me
ames
Чтобы
ты
любил
меня.
Que
estrella
del
cielo
a
de
caer
Что
звезда
с
неба,
чтобы
упасть
Para
poderte
convencer
Чтобы
я
мог
убедить
тебя.
Que
no
sienta
mi
alma
sola
Чтобы
я
не
чувствовал
свою
душу
одинокой.
Quiero
escaparme
de
este
eterno
anochecer.
Я
хочу
убежать
от
этих
вечных
сумерек.
Dice
mucha
gente
que
los
hombres
nunca
no
lloran
Многие
говорят,
что
мужчины
никогда
не
плачут.
Pero
yo
he
tenido
que
volver
a
mi
niñez
una
vez
mas
Но
мне
пришлось
вернуться
в
свое
детство
еще
раз.
Me
sigo
preguntando
Я
продолжаю
задаваться
вопросом,
Por
que
te
sigo
amando
y
dejas
desangrando
mis
Потому
что
я
продолжаю
любить
тебя,
и
ты
позволяешь
мне
истекать
кровью.
No
puedo
colmarte
de
ni
joyas
ni
dinero,
Я
не
могу
завалить
тебя
ни
драгоценностями,
ни
деньгами.,
Pero
puedo
darte
un
corazon
que
es
verdadero
Но
я
могу
дать
тебе
сердце,
которое
истинно.
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
на
ветру,
им
нужны
твои
поцелуи.
Acompañame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Сопровождай
меня
в
путешествии,
которое
я
не
могу
летать
в
одиночку.
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
И
ты
знаешь,
что
ты
принцесса
моей
заколдованной
мечты.
Cuantas
guerras
he
librado
por
tenerte
aqui
mi
lado
Сколько
войн
я
провел,
чтобы
иметь
тебя
здесь,
на
моей
стороне.
No
me
canso
de
buscarte
Я
не
устаю
искать
тебя.
No
me
importaria
arriesgarte
Я
не
против
рисковать
тобой.
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
Если
бы
в
конце
этого
приключения
мне
удалось
завоевать
тебя.
Y
he
pintado
a
mi
pricesa
en
un
cuadro
imaginario
И
я
нарисовал
свою
pricesa
в
воображаемой
картине,
Le
cantaba
en
el
oido
susurrando
muy
despacio
Он
пел
ей
в
ухо,
шепча
очень
медленно.
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
no
se
que
no
fue
en
vano,
Так
долго
я
потерпел
кораблекрушение,
и
я
не
знаю,
что
это
было
не
напрасно.,
No
he
dejado
de
intertarlo
Я
не
переставал
вмешиваться.
Porque
creo
en
los
milagros
Потому
что
я
верю
в
чудеса.
Sigo
caminando
en
el
desierto
del
deseo
Я
продолжаю
ходить
в
пустыне
желания,
Tantas
madrugadas
me
perdido
en
el
recuerdo
Так
много
ранних
утра
я
теряюсь
в
воспоминаниях,
Viviendo
el
desespero
Жизнь
отчаяния
Muriendo
en
la
tristeza
por
no
ver
cambiar
ese
Умираю
в
печали,
не
видя,
как
это
меняется.
No
puedo
colmarte
de
ni
joyas
ni
dinero,
Я
не
могу
завалить
тебя
ни
драгоценностями,
ни
деньгами.,
Pero
puedo
darte
un
corazon
que
es
verdadero
Но
я
могу
дать
тебе
сердце,
которое
истинно.
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
на
ветру,
им
нужны
твои
поцелуи.
Acompañame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Сопровождай
меня
в
путешествии,
которое
я
не
могу
летать
в
одиночку.
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
И
ты
знаешь,
что
ты
принцесса
моей
заколдованной
мечты.
Cuantas
guerras
he
librado
por
tenerte
aqui
mi
lado
Сколько
войн
я
провел,
чтобы
иметь
тебя
здесь,
на
моей
стороне.
No
me
canso
de
buscarte
Я
не
устаю
искать
тебя.
No
me
importaria
arriesgarte
Я
не
против
рисковать
тобой.
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
Если
бы
в
конце
этого
приключения
мне
удалось
завоевать
тебя.
Y
he
pintado
a
mi
pricesa
en
un
cuadro
imaginario
И
я
нарисовал
свою
pricesa
в
воображаемой
картине,
Le
cantaba
en
el
oido
susurrando
muy
despacio
Он
пел
ей
в
ухо,
шепча
очень
медленно.
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
yo
se
que
no
fue
en
vano,
Так
долго
я
потерпел
кораблекрушение,
и
я
знаю,
что
это
было
не
напрасно.,
No
he
dejado
de
intertarlo
Я
не
переставал
вмешиваться.
Porque
creo
en
los
milagros
Потому
что
я
верю
в
чудеса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaury Gutierrez, David Bisbal Ferre, Amauri Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.