David Bisbal - Sombra Y Luz - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Bisbal - Sombra Y Luz - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011




Sombra Y Luz - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Shadow and Light - Acoustic Version / An Evening at the Teatro Real / 2011
Hoy me levanto como quien naufraga
Today I wake up as a castaway
Solo y empapado con perfume a mar
Alone and drenched in the perfume of the sea
Como si estuvieras en otro hemisferio
As if you were in another hemisphere
Y yo no alcanzara a navegarte más.
And I couldn't sail any further to reach you.
Y me he asomado a mi ventana
And I've looked out my window
Como si fuera mio lo que veo detrás
As if what I see outside were mine
Pero los paisajes, amor no tienen dueño
But the landscapes, love, have no owner
Por mucho que te mire mía no serás.
No matter how much I look at you, you will never be mine.
Tan sólo lo confesaré una vez
I will confess it only once
Hay algo en ti que declarar
There's something in you that I have to say
Algo se me escapa en la melancolía
Something escapes me in the melancholy
La ola que aprendió a volar.
The wave that learned to fly.
Y es que el amor, no es perfecto
And love is not perfect
Es un pasillo incierto
It's an uncertain corridor
Con su sombra y con su luz
With its shadow and its light
Así es nuestro amor de pequeño
That's how our small love is
Es un paisaje incierto
It's an uncertain landscape
Con su cara y con su cruz.
With its good and bad sides.
No estamos preparados para esto
We're not prepared for this
Lo estábamos, pero ya no
We were, but not anymore
Hoy nuestro amor, sin prospecto
Today our love, without a label
Es como un verso suelto
Is like a loose verse
Incierto, con su sombra y con su luz.
Uncertain, with its shadow and its light.
Hoy me he levantado como quien naufraga
Today I've woken up as a castaway
Pero hay latitudes donde brilla el sol
But there are latitudes where the sun shines
Se apaga otro farol, y se enciende el alba
Another lantern goes out, and the dawn lights up
Sola está la luna, fuera en el balcón.
The moon is alone, out on the balcony.
Y entonces me doy cuenta de una vez
And then I realize once again
Que solo quiero navegar
That all I want to do is sail
Y algo se me enciende dentro de mi anatomía
And something in my anatomy lights up
Las olas no saben nadar.
The waves don't know how to swim.
Porque el amor no es perfecto
Because love is not perfect
Es un pasillo incierto
It's an uncertain corridor
Con su sombra y con su luz.
With its shadow and its light.
Y es que el amor va en el viento
And love goes with the wind
Va siempre mar abierto
It's always on the open sea
Con su sombra y con su luz.
With its shadow and its light.
No estamos preparados para todo esto
We're not prepared for any of this
Lo estábamos pero ya no
We were but not anymore
Hoy nuestro amor ya no es nuestro
Today our love is no longer ours
Es un pasillo incierto
It's an uncertain corridor
Con su sombra y con su luz.
With its shadow and its light.
Y es que el amor que yo quiero
And the love that I want
Es bello como un puerto
Is as beautiful as a harbour
En medio de la sombra y de la luz.
Amidst the shadow and the light.
De la sombra y de la luz.
Of the shadow and the light.





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro, Raul Perez Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.