David Bisbal - Sombra Y Luz - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Bisbal - Sombra Y Luz - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011




Sombra Y Luz - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Тень и Свет - Акустическая версия / Ночь в Королевском театре / 2011
Hoy me levanto como quien naufraga
Сегодня я проснулся, словно потерпевший кораблекрушение
Solo y empapado con perfume a mar
Одинокий и пропитанный морским запахом
Como si estuvieras en otro hemisferio
Как будто ты находилась в другом полушарии
Y yo no alcanzara a navegarte más.
А я не могу доплыть до тебя.
Y me he asomado a mi ventana
И я выглянул в окно
Como si fuera mio lo que veo detrás
Как будто пейзажи за ним принадлежат мне
Pero los paisajes, amor no tienen dueño
Но пейзажи, любовь моя, никому не принадлежат
Por mucho que te mire mía no serás.
Как бы я на них ни смотрел, они не станут моими.
Tan sólo lo confesaré una vez
Я признаюсь в этом лишь однажды
Hay algo en ti que declarar
Есть что-то в тебе, что я должен сказать
Algo se me escapa en la melancolía
Что-то ускользает от меня в этой меланхолии
La ola que aprendió a volar.
Волна, которая научилась летать.
Y es que el amor, no es perfecto
Ведь любовь не идеальна
Es un pasillo incierto
Это неопределенный коридор
Con su sombra y con su luz
Со своими тенями и своим светом
Así es nuestro amor de pequeño
Так же, как наша маленькая любовь
Es un paisaje incierto
Это неопределенный пейзаж
Con su cara y con su cruz.
Со своей положительной и отрицательной стороной.
No estamos preparados para esto
Мы не готовы к этому
Lo estábamos, pero ya no
Мы были готовы, но уже нет
Hoy nuestro amor, sin prospecto
Сегодня наша любовь, без инструкций
Es como un verso suelto
Это как незавершенный стих
Incierto, con su sombra y con su luz.
Неопределенная, со своими тенями и своим светом.
Hoy me he levantado como quien naufraga
Сегодня я проснулся, словно потерпевший кораблекрушение
Pero hay latitudes donde brilla el sol
Но есть широты, где светит солнце
Se apaga otro farol, y se enciende el alba
Один маяк гаснет, а другой загорается на рассвете
Sola está la luna, fuera en el balcón.
Луна стоит в одиночестве на балконе снаружи.
Y entonces me doy cuenta de una vez
И тогда я вдруг осознаю
Que solo quiero navegar
Что я просто хочу плыть
Y algo se me enciende dentro de mi anatomía
И что-то зажигается внутри меня
Las olas no saben nadar.
Волны не умеют плавать.
Porque el amor no es perfecto
Потому что любовь не идеальна
Es un pasillo incierto
Это неопределенный коридор
Con su sombra y con su luz.
Со своими тенями и своим светом.
Y es que el amor va en el viento
А ведь любовь порой подобна ветру
Va siempre mar abierto
Порой она, как открытое море
Con su sombra y con su luz.
Со своими тенями и своим светом.
No estamos preparados para todo esto
Мы не готовы ко всему этому
Lo estábamos pero ya no
Мы были готовы, но уже нет
Hoy nuestro amor ya no es nuestro
Сегодня наша любовь больше не наша
Es un pasillo incierto
Это неопределенный коридор
Con su sombra y con su luz.
Со своими тенями и своим светом.
Y es que el amor que yo quiero
И ведь любви, которую я хочу
Es bello como un puerto
Прекрасна, как гавань
En medio de la sombra y de la luz.
Между тенью и светом.
De la sombra y de la luz.
Между тенью и светом.





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro, Raul Perez Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.