David Bisbal - Yo Te Enseñare A Olvidar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Bisbal - Yo Te Enseñare A Olvidar




Tratando de olvidar
Пытаясь забыть,
Tratando de empezar
Пытаясь начать
Pasas la vida mirando hacia atrás
Ты проводишь жизнь, оглядываясь назад.
Mejor sería tropezar
Лучше было бы споткнуться.
Preferiría que pidas perdón
Я бы предпочел, чтобы ты попросил прощения.
Siempre fue mejor opción
Это всегда был лучший выбор
Pedir permiso no es la solución
Запрос разрешения не является решением
Se trata solo de valor
Речь идет только о ценности
Dímelo, cuéntalo, te enseñaré a olvidar
Скажи мне, скажи, я научу тебя забывать.
Como el silencio se va olvidando del rumor
Как тишина забывает слух,
De cualquier dia en el infierno
В любой день в аду
Como el viento cuando hay calma
Как ветер, когда есть спокойствие,
Y si el invierno se va olvidando del calor
И если зима забудет о жаре,
Y la memoria del recuerdo
И память о памяти
Si el principio olvida el fin
Если начало забывает конец,
Que se acabó con un pretexto
Что все кончено под предлогом
Yo te enseñaré a olvidar
Я научу тебя забывать.
Hoy toca caminar, hoy toca perdonar
Сегодня наступает ходьба, сегодня наступает прощение.
No hay más camino que intentar volar
Нет больше пути, чем пытаться летать.
Tus alas son mi libertad
Твои крылья-моя свобода.
Preferiría no mirar atrás
Я бы предпочел не оглядываться назад.
Entiendo que hoy dejes pasar
Я понимаю, что сегодня ты позволяешь
Es la distancia quién lo marcará
Это расстояние, которое будет отмечать это
La vida no es la soledad
Жизнь - это не одиночество.
Dímelo, cuéntalo, te enseñaré a olvidar
Скажи мне, скажи, я научу тебя забывать.
Como el silencio se va olvidando del rumor
Как тишина забывает слух,
De cualquier dia en el infierno
В любой день в аду
Como el viento cuando hay calma
Как ветер, когда есть спокойствие,
Y si el invierno se va olvidando del calor
И если зима забудет о жаре,
Y la memoria del recuerdo
И память о памяти
Si el principio olvida el fin
Если начало забывает конец,
Que se acabó con un pretexto
Что все кончено под предлогом
Yo te enseñaré a olvidar
Я научу тебя забывать.
Llega el final, del cómo, el qué
Наступает конец, как, что
Y donde estará
И где он будет
De lo que nunca fue
Из того, чего никогда не было.
Y lo que se escapó
И то, что ускользнуло.
Empieza a construir lo nuevo
Начните строить новое
Empieza a despertar lo nuestro
Он начинает будить нас.
Y deja que sorprenda un beso
И пусть он удивит поцелуем.
Un verso, un sueño y un te tengo
Стих, мечта, и я держу тебя.
Como el silencio se va olvidando del rumor
Как тишина забывает слух,
De cualquier día en el infierno
В любой день в аду
Como el viento cuando hay calma
Как ветер, когда есть спокойствие,
Y si el invierno se va olvidando del calor
И если зима забудет о жаре,
Y la memoria del recuerdo
И память о памяти
Si el principio olvida el fin
Если начало забывает конец,
Que se acabó con un pretexto
Что все кончено под предлогом
Yo te enseñaré a olvidar amor
Я научу тебя забывать любовь.





Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, David Bisbal Ferre, Alfonso Perez Arias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.