Paroles et traduction David Bisbal - Buleria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Bulería,
bulería,
the
very
essence
of
my
soul
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
You
are
the
blood
of
the
land
where
I
was
born
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Bulería,
bulería,
I
love
you
more
each
day
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
From
the
moment
I
saw
you,
I
have
been
in
love
Vengo,
como
loco
por
la
vida
I
come
to
you,
mad
with
life
Con
el
corazón
latiendo
My
heart
pounding
Porque
sabe
que
tú
estás
Because
it
knows
you
are
here
Ay
vida,
que
palpita
de
alegría
Oh
life,
you
fill
me
with
joy
Que
me
embriaga
el
sentimiento
Your
presence
intoxicates
me
Con
tus
besos
más
y
más
With
your
kisses,
I
thrive
Ahí
tienes,
el
embrujo
de
la
luna
Here
is
the
enchanting
moonlight
La
belleza
de
una
rosa
The
beauty
of
a
rose
Y
la
tibieza
del
mar
And
the
warmth
of
the
sea
Ahí
eres
vino
dulce
de
las
uvas
You
are
the
sweet
wine
of
grapes
Donde
bebo
con
tus
labios
From
which
I
sip
with
my
lips
De
la
fuente
para
amar
From
the
fountain
of
love
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Bulería,
bulería,
the
very
essence
of
my
soul
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
(Que
nací)
You
are
the
blood
of
the
land
where
I
was
born
(Where
I
was
born)
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Bulería,
bulería,
I
love
you
more
each
day
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
From
the
moment
I
saw
you,
I
have
been
in
love
Ganas,
de
vivir
aquí
a
tu
lado
I
long
to
live
here
by
your
side
A
tu
cuerpo
encadenado
Enchained
to
your
body
Hechizado
de
pasión
Enchanted
by
passion
Ay
nada,
sin
tu
amor
yo
no
soy
nada
Oh,
I
am
nothing
without
your
love
Soy
un
barco
a
la
deriva
I
am
a
ship
adrift
Que
naufraga
de
dolor
Wrecked
by
sorrow
El
perfume
de
tu
aliento
quiero
respirar
I
want
to
breathe
in
the
fragrance
of
your
breath
Y
esa
magia
que
hay
en
tu
mirar
And
the
magic
that
resides
in
your
gaze
Ser
el
héroe
de
tus
sueños
todo
y
mucho
más
To
be
the
hero
of
your
dreams,
and
so
much
more
Quiero
ser
tu
calma
y
tempestad
I
want
to
be
your
calm
and
your
storm
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Bulería,
bulería,
the
very
essence
of
my
soul
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
You
are
the
blood
of
the
land
where
I
was
born
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Bulería,
bulería,
I
love
you
more
each
day
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
From
the
moment
I
saw
you,
I
have
been
in
love
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Bulería,
bulería,
the
very
essence
of
my
soul
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
You
are
the
blood
of
the
land
where
I
was
born
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Bulería,
bulería,
I
love
you
more
each
day
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
From
the
moment
I
saw
you,
I
have
been
in
love
Acércate
muy
lento,
déjate
sentir
Come
closer,
slowly,
let
me
feel
you
Enciende
ya
este
fuego
que
hay
dentro
de
mí
Ignite
the
fire
within
me
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
Oh,
please
don't
leave
me
without
your
love
Sin
tus
besos
soy
un
pobre
corazón
Without
your
kisses,
I
am
a
poor
heart
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
Oh,
please
don't
leave
me
without
your
love
A
tu
lado
no
hay
pesares,
no
hay
dolor
By
your
side,
there
is
no
sorrow,
no
pain
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
Oh,
please
don't
leave
me
without
your
love
Y
tu
recuerdo
siempre
va
por
donde
voy
And
your
memory
always
follows
me
wherever
I
go
Ay
virgencita
del
cielo,
como
la
quiero
Oh,
Holy
Virgin
in
heaven,
how
I
love
her
Ella
es
la
luna,
ella
es
la
luna,
sin
ella
muero
She
is
the
moon,
she
is
the
moon,
without
her
I
perish
De
rodillas
yo
te
lo
pido
On
my
knees,
I
beg
you
Dile
que
yo
la
estoy
amando
Tell
her
that
I
love
her
Ya
no
quiero
vivir
solito
I
don't
want
to
live
alone
anymore
Dime
hasta
cuando
Tell
me,
for
how
long
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Bulería,
bulería,
the
very
essence
of
my
soul
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
(Que
nací)
You
are
the
blood
of
the
land
where
I
was
born
(Where
I
was
born)
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Bulería,
bulería,
I
love
you
more
each
day
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
(Sí)
From
the
moment
I
saw
you,
I
have
been
in
love
(Yes)
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Bulería,
bulería,
the
very
essence
of
my
soul
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
You
are
the
blood
of
the
land
where
I
was
born
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Bulería,
bulería,
I
love
you
more
each
day
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
From
the
moment
I
saw
you,
I
have
been
in
love
Bulería,
bulería
Bulería,
bulería
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kike Santander, Gustavo Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.