Paroles et traduction David Bisbal - Buleria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Булериа,
булериа,
так
глубоко
в
моей
душе
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Это
кровь
земли,
в
которой
я
родился
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булериа,
булериа,
я
люблю
тебя
все
сильнее
с
каждым
днем
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
С
тех
пор
как
я
увидел
тебя,
я
влюблен
в
тебя
Vengo,
como
loco
por
la
vida
Я
схожу
с
ума,
живу
в
мире
фантазий
Con
el
corazón
latiendo
Мое
сердце
стучит
в
груди
Porque
sabe
que
tú
estás
Потому
что
оно
знает,
что
ты
рядом
Ay
vida,
que
palpita
de
alegría
О,
жизнь,
ты
наполняешь
меня
радостью
Que
me
embriaga
el
sentimiento
Ты
опьяняешь
меня
своими
чувствами
Con
tus
besos
más
y
más
Твои
поцелуи
снова
и
снова
Ahí
tienes,
el
embrujo
de
la
luna
Вот
оно,
очарование
луны
La
belleza
de
una
rosa
Красота
розы
Y
la
tibieza
del
mar
И
теплота
моря
Ahí
eres
vino
dulce
de
las
uvas
Вот
оно,
сладкое
вино
из
винограда
Donde
bebo
con
tus
labios
Из
которого
я
пью
твоими
губами
De
la
fuente
para
amar
Из
источника,
дающего
любовь
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Булериа,
булериа,
так
глубоко
в
моей
душе
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
(Que
nací)
Это
кровь
земли,
в
которой
я
родился
(в
которой
я
родился)
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булериа,
булериа,
я
люблю
тебя
все
сильнее
с
каждым
днем
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
С
тех
пор
как
я
увидел
тебя,
я
влюблен
в
тебя
Ganas,
de
vivir
aquí
a
tu
lado
Хочу
жить
здесь,
рядом
с
тобой
A
tu
cuerpo
encadenado
Быть
прикованным
к
твоему
телу
Hechizado
de
pasión
Заколдованным
страстью
Ay
nada,
sin
tu
amor
yo
no
soy
nada
О,
без
твоей
любви
я
ничто
Soy
un
barco
a
la
deriva
Я
корабль,
плывущий
без
руля
Que
naufraga
de
dolor
Который
тонет
от
боли
El
perfume
de
tu
aliento
quiero
respirar
Хочу
дышать
ароматом
твоего
дыхания
Y
esa
magia
que
hay
en
tu
mirar
И
той
магией,
что
есть
в
твоем
взгляде
Ser
el
héroe
de
tus
sueños
todo
y
mucho
más
Быть
героем
твоих
снов
и
больше,
чем
просто
герой
Quiero
ser
tu
calma
y
tempestad
Хочу
быть
твоим
спокойствием
и
бурей
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Булериа,
булериа,
так
глубоко
в
моей
душе
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Это
кровь
земли,
в
которой
я
родился
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булериа,
булериа,
я
люблю
тебя
все
сильнее
с
каждым
днем
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
С
тех
пор
как
я
увидел
тебя,
я
влюблен
в
тебя
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Булериа,
булериа,
так
глубоко
в
моей
душе
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Это
кровь
земли,
в
которой
я
родился
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булериа,
булериа,
я
люблю
тебя
все
сильнее
с
каждым
днем
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
С
тех
пор
как
я
увидел
тебя,
я
влюблен
в
тебя
Acércate
muy
lento,
déjate
sentir
Подойди
ко
мне
совсем
близко,
дай
мне
почувствовать
тебя
Enciende
ya
este
fuego
que
hay
dentro
de
mí
Разжигай
огонь,
который
горит
внутри
меня
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
О,
о,
о,
не
оставляй
меня
без
своей
любви
Sin
tus
besos
soy
un
pobre
corazón
Без
твоих
поцелуев
я
бедное
сердце
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
О,
о,
о,
не
оставляй
меня
без
своей
любви
A
tu
lado
no
hay
pesares,
no
hay
dolor
Рядом
с
тобой
нет
печали,
нет
боли
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
О,
о,
о,
не
оставляй
меня
без
своей
любви
Y
tu
recuerdo
siempre
va
por
donde
voy
И
твое
воспоминание
всегда
со
мной,
куда
бы
я
ни
шел
Ay
virgencita
del
cielo,
como
la
quiero
О,
Дева
Мария
с
неба,
как
я
люблю
ее
Ella
es
la
luna,
ella
es
la
luna,
sin
ella
muero
Она
луна,
она
луна,
без
нее
я
умру
De
rodillas
yo
te
lo
pido
Я
прошу
тебя
на
коленях
Dile
que
yo
la
estoy
amando
Передай
ей,
что
я
ее
люблю
Ya
no
quiero
vivir
solito
Я
больше
не
хочу
жить
один
Dime
hasta
cuando
Скажи
мне,
когда
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Булериа,
булериа,
так
глубоко
в
моей
душе
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
(Que
nací)
Это
кровь
земли,
в
которой
я
родился
(в
которой
я
родился)
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булериа,
булериа,
я
люблю
тебя
все
сильнее
с
каждым
днем
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
(Sí)
С
тех
пор
как
я
увидел
тебя,
я
влюблен
в
тебя
(Да)
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Булериа,
булериа,
так
глубоко
в
моей
душе
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Это
кровь
земли,
в
которой
я
родился
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булериа,
булериа,
я
люблю
тебя
все
сильнее
с
каждым
днем
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
С
тех
пор
как
я
увидел
тебя,
я
влюблен
в
тебя
Bulería,
bulería
Булериа,
булериа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kike Santander, Gustavo Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.