David Bowie feat. Bing Crosby - Peace on Earth / Little Drummer Boy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Bowie feat. Bing Crosby - Peace on Earth / Little Drummer Boy




Bowie: Hello... you the new butler?
Боуи: Привет ... ты новый дворецкий?
Crosby: Hahaha! Well,
Кросби: Ха-Ха-Ха!
it's been a long time since I've been the new anything!
Прошло много времени с тех пор, как я стал чем-то новым!
Bowie: What's happened to Hudson?
Боуи: что случилось с Гудзоном?
Crosby: I guess he's changing
Кросби: думаю, он меняется.
Bowie: Yeah, he does that a lot doesn't he?
Боуи: Да, он делает это часто, не так ли?
Umm... Oh, I'm David Bowie. I live down the road.*
МММ... О, я Дэвид Боуи. я живу дальше по дороге.*
Crosby: Oh!
Кросби: О!
Bowie: Sir Percival lets me use his piano
Боуи: сэр Персиваль позволяет мне использовать его пианино.
when he's not around. He's not around, is he?
Когда его нет рядом, его нет рядом, не так ли?
Crosby: I can honestly say I haven't
Кросби: я могу честно сказать, что нет.
seen him, but come on it! Come on it!
Видел его, но давай же!давай же!
Bowie: But uh...
Боуи: но...
Crosby: Come on in!
Кросби: заходи!
Bowie: Are you related to Sir Percival?
Боуи: вы связаны с сэром Персивалем?
Crosby: Well, distantly...
Кросби: что ж, отдаленно...
Bowie: Oh, you're not the poor relation from America, right?
Боуи: О, ты ведь не бедный родственник из Америки, так?
Crosby: Ha! Gee... news sure travels fast, doesn't it? I'm Bing
Кроссби: Ха! Джи ... Новости, конечно, быстро развиваются, не так ли?
Bowie: Oh, I'm pleased to meet you. You're the one that sings, right?
Боуи: о, я рад познакомиться с тобой, ведь это ты поешь, так?
Crosby: Well, right or wrong, I sing either way
Кросби: хорошо, правильно или нет, я пою в любом случае.
Bowie: Oh well, I sing too
Боуи: о, Что ж, я тоже пою.
Crosby: Oh good! What kind of singing?
Кросби: о, хорошо! что за пение?
Bowie: Mostly the contemporary stuff.
Боуи: в основном, современный материал.
Do you uh... do you like modern music?
Тебе нравится современная музыка?
Crosby: Oh, I think it's marvelous! Some of it really fine.
Кросби: О, я думаю, это чудесно! некоторые из них действительно прекрасны.
But tell me, have you ever listened to any of the older fellows?
Но скажи мне, Ты когда-нибудь слушал кого-нибудь из старших?
Bowie: Oh, yeah, sure. I like ah...
Боуи: О, да, конечно, мне нравится...
John Lennon and the other one with eh... Harry Nielson
Джон Леннон и другой С Э ... Гарри Нильсоном.
Crosby: Mmm.you go back that far, huh?
Кросби: МММ, ты возвращаешься так далеко, а?
Bowie: Yeah, I'm not as young as I look
Боуи: Да, я не так молод, как кажусь.
Crosby: Haha! None of us is these days
Кросби: ха-ха! никто из нас не в наши дни.
Bowie: In fact,
Боуи: на самом деле...
I got a six year old son and he gets really
У меня есть шестилетний сын, и он становится по-настоящему.
excited around the holiday Christmas holiday-thing
Возбужденный вокруг праздника, рождественский праздник-вещь.
Crosby: Do you go in for any of the
Кросби: ты занимаешься чем-нибудь
traditional things in the Bowie household, Christmas time?
Традиционным в доме Боуи на Рождество?
Bowie: Oh, yeah, most of them really. Presents,
Bowie: О, да, большинство из них действительно. подарки,
a tree, decorations, agents sliding down the chimney...
Дерево, украшения, агенты скользят по дымоходу...
Crosby: What?
Кросби: Что?
Bowie: I was just seeing if you were paying attention
Боуи: я просто видел, обращаешь ли ты внимание.
Crosby: Haha!
Кросби: Ха-Ха!
Bowie: Actually our family do most of the
Боуи: на самом деле, наша семья делает большую часть ...
things other families do. We sing the same songs
Мы поем те же песни, что и другие семьи.
Crosby: Do you?
Кросби: а ты?
Bowie: Oh, I even have a go at 'White Christmas'
Боуи: О, у меня даже есть шанс на "Белое Рождество".
Crosby: You do, huh?
Кросби: ты знаешь, а?
Bowie: And this one. This is my son's favourite. Do you know this one?
Боуи: а вот эта. это любимая песня моего сына. ты знаешь эту?
Crosby: Oh, I do indeed, it's a lovely thing
Кросби: О, я действительно это делаю, это прекрасная вещь.
Come they told me pa-rum-pum-pum-pum
Ну же, они сказали мне: "па-рам-пам-пам-пам!"
A newborn king to see pa-rum-pum-pum-pum
Новорожденный король, чтобы увидеть па-рам-пум-пум-пум.
Our finest gifts we bring pa-rum-pum-pum-pum
Наши лучшие подарки мы приносим па-рам-пам-пам-пам.
Rum-pum-pum-pum, Rum-pum-pum-pum
Ром-пум-пум-пум, ром-пум-пум-пум.
Peace on Earth can it be?
Мир на Земле может быть?
(Come they told me pa-rum-pum-pum-pum)
(Приходите, они сказали мне, па-рам-пам-пам-пам)
Years from now, perhaps we'll see?
Годы спустя, возможно, мы увидим?
(A newborn king to see pa-rum-pum-pum-pum)
(Новорожденный король, чтобы увидеть па-рам-пам-пам-пам)
See the day of glory
Смотри на день славы!
(Our finest gift we bring pa-rum-pum-pum-pum)
(Наш лучший подарок мы приносим па-рам-пам-пам-пам)
See the day, when men of good will
Смотри на день, когда люди доброй воли.
(To lay before the king pa-rum-pum-pum-pum)
(Лежать перед королем па-рам-пум-пум-пум)
Live in peace, live in peace again
Живи в мире, живи в мире снова.
(Rum-pum-pum-pum, Rum-pum-pum-pum)
(Ром-пум-пум-пум, Рам-пум-пум-пум)
Peace on Earth
Мир на Земле.
(So to honur him pa-rum-pum-pum-pum)
(Чтобы почтить его, па-рам-пам-пам-пам)
Can it be
Может ли это быть?
(When we come)
(Когда мы придем)
Every child must be made aware
Каждый ребенок должен знать об этом.
Every child must be made to care
Каждый ребенок должен заботиться о себе.
Care enough for his fellow man
Достаточно заботы для своего собрата.
To give all the love that he can
Отдать всю любовь, что он может.
I pray my wish will come true
Я молюсь, чтобы мое желание сбылось.
(Little baby pa-rum-pum-pum-pum)
(Малышка па-рам-пам-пам-пам)
For my child and your child too
Для моего ребенка и твоего ребенка тоже.
(I stood beside him there pa-rum-pum-pum-pum)
стоял рядом с ним, па-рам-пам-пам-пам)
He'll see the day of glory
Он увидит день славы.
(I played my drum for him pa-rum-pum-pum-pum)
играл на барабане для него, па-рам-пам-пам-пам)
See the day when men of good will
Смотри на день, когда люди доброй воли.
(I played my best for him pa-rum-pum-pum-pum)
старался изо всех сил для него па-рам-пам-пам-пам)
Live in peace, live in peace again
Живи в мире, живи в мире снова.
(Rum-pum-pum-pum, rum-pum-pum-pum)
(Ром-пум-пум-пум, рам-пум-пум-пум)
Peace on Earth
Мир на Земле.
(Me and my drum)
и мой барабан)
Can it be
Может ли это быть?
Can it be
Может ли это быть?





Writer(s): I. FRASER, BUZ KOHAN, L. GROSSMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.