Paroles et traduction David Bowie feat. Bing Crosby - Peace on Earth / Little Drummer Boy
Bowie:
Hello...
you
the
new
butler?
Боуи:
Привет
...
ты
новый
дворецкий?
Crosby:
Hahaha!
Well,
Кросби:
Ха-Ха-Ха!
it's
been
a
long
time
since
I've
been
the
new
anything!
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
стал
чем-то
новым!
Bowie:
What's
happened
to
Hudson?
Боуи:
что
случилось
с
Гудзоном?
Crosby:
I
guess
he's
changing
Кросби:
думаю,
он
меняется.
Bowie:
Yeah,
he
does
that
a
lot
doesn't
he?
Боуи:
Да,
он
делает
это
часто,
не
так
ли?
Umm...
Oh,
I'm
David
Bowie.
I
live
down
the
road.*
МММ...
О,
я
Дэвид
Боуи.
я
живу
дальше
по
дороге.*
Bowie:
Sir
Percival
lets
me
use
his
piano
Боуи:
сэр
Персиваль
позволяет
мне
использовать
его
пианино.
when
he's
not
around.
He's
not
around,
is
he?
Когда
его
нет
рядом,
его
нет
рядом,
не
так
ли?
Crosby:
I
can
honestly
say
I
haven't
Кросби:
я
могу
честно
сказать,
что
нет.
seen
him,
but
come
on
it!
Come
on
it!
Видел
его,
но
давай
же!давай
же!
Bowie:
But
uh...
Боуи:
но...
Crosby:
Come
on
in!
Кросби:
заходи!
Bowie:
Are
you
related
to
Sir
Percival?
Боуи:
вы
связаны
с
сэром
Персивалем?
Crosby:
Well,
distantly...
Кросби:
что
ж,
отдаленно...
Bowie:
Oh,
you're
not
the
poor
relation
from
America,
right?
Боуи:
О,
ты
ведь
не
бедный
родственник
из
Америки,
так?
Crosby:
Ha!
Gee...
news
sure
travels
fast,
doesn't
it?
I'm
Bing
Кроссби:
Ха!
Джи
...
Новости,
конечно,
быстро
развиваются,
не
так
ли?
Bowie:
Oh,
I'm
pleased
to
meet
you.
You're
the
one
that
sings,
right?
Боуи:
о,
я
рад
познакомиться
с
тобой,
ведь
это
ты
поешь,
так?
Crosby:
Well,
right
or
wrong,
I
sing
either
way
Кросби:
хорошо,
правильно
или
нет,
я
пою
в
любом
случае.
Bowie:
Oh
well,
I
sing
too
Боуи:
о,
Что
ж,
я
тоже
пою.
Crosby:
Oh
good!
What
kind
of
singing?
Кросби:
о,
хорошо!
что
за
пение?
Bowie:
Mostly
the
contemporary
stuff.
Боуи:
в
основном,
современный
материал.
Do
you
uh...
do
you
like
modern
music?
Тебе
нравится
современная
музыка?
Crosby:
Oh,
I
think
it's
marvelous!
Some
of
it
really
fine.
Кросби:
О,
я
думаю,
это
чудесно!
некоторые
из
них
действительно
прекрасны.
But
tell
me,
have
you
ever
listened
to
any
of
the
older
fellows?
Но
скажи
мне,
Ты
когда-нибудь
слушал
кого-нибудь
из
старших?
Bowie:
Oh,
yeah,
sure.
I
like
ah...
Боуи:
О,
да,
конечно,
мне
нравится...
John
Lennon
and
the
other
one
with
eh...
Harry
Nielson
Джон
Леннон
и
другой
С
Э
...
Гарри
Нильсоном.
Crosby:
Mmm.you
go
back
that
far,
huh?
Кросби:
МММ,
ты
возвращаешься
так
далеко,
а?
Bowie:
Yeah,
I'm
not
as
young
as
I
look
Боуи:
Да,
я
не
так
молод,
как
кажусь.
Crosby:
Haha!
None
of
us
is
these
days
Кросби:
ха-ха!
никто
из
нас
не
в
наши
дни.
Bowie:
In
fact,
Боуи:
на
самом
деле...
I
got
a
six
year
old
son
and
he
gets
really
У
меня
есть
шестилетний
сын,
и
он
становится
по-настоящему.
excited
around
the
holiday
Christmas
holiday-thing
Возбужденный
вокруг
праздника,
рождественский
праздник-вещь.
Crosby:
Do
you
go
in
for
any
of
the
Кросби:
ты
занимаешься
чем-нибудь
traditional
things
in
the
Bowie
household,
Christmas
time?
Традиционным
в
доме
Боуи
на
Рождество?
Bowie:
Oh,
yeah,
most
of
them
really.
Presents,
Bowie:
О,
да,
большинство
из
них
действительно.
подарки,
a
tree,
decorations,
agents
sliding
down
the
chimney...
Дерево,
украшения,
агенты
скользят
по
дымоходу...
Crosby:
What?
Кросби:
Что?
Bowie:
I
was
just
seeing
if
you
were
paying
attention
Боуи:
я
просто
видел,
обращаешь
ли
ты
внимание.
Crosby:
Haha!
Кросби:
Ха-Ха!
Bowie:
Actually
our
family
do
most
of
the
Боуи:
на
самом
деле,
наша
семья
делает
большую
часть
...
things
other
families
do.
We
sing
the
same
songs
Мы
поем
те
же
песни,
что
и
другие
семьи.
Crosby:
Do
you?
Кросби:
а
ты?
Bowie:
Oh,
I
even
have
a
go
at
'White
Christmas'
Боуи:
О,
у
меня
даже
есть
шанс
на
"Белое
Рождество".
Crosby:
You
do,
huh?
Кросби:
ты
знаешь,
а?
Bowie:
And
this
one.
This
is
my
son's
favourite.
Do
you
know
this
one?
Боуи:
а
вот
эта.
это
любимая
песня
моего
сына.
ты
знаешь
эту?
Crosby:
Oh,
I
do
indeed,
it's
a
lovely
thing
Кросби:
О,
я
действительно
это
делаю,
это
прекрасная
вещь.
Come
they
told
me
pa-rum-pum-pum-pum
Ну
же,
они
сказали
мне:
"па-рам-пам-пам-пам!"
A
newborn
king
to
see
pa-rum-pum-pum-pum
Новорожденный
король,
чтобы
увидеть
па-рам-пум-пум-пум.
Our
finest
gifts
we
bring
pa-rum-pum-pum-pum
Наши
лучшие
подарки
мы
приносим
па-рам-пам-пам-пам.
Rum-pum-pum-pum,
Rum-pum-pum-pum
Ром-пум-пум-пум,
ром-пум-пум-пум.
Peace
on
Earth
can
it
be?
Мир
на
Земле
может
быть?
(Come
they
told
me
pa-rum-pum-pum-pum)
(Приходите,
они
сказали
мне,
па-рам-пам-пам-пам)
Years
from
now,
perhaps
we'll
see?
Годы
спустя,
возможно,
мы
увидим?
(A
newborn
king
to
see
pa-rum-pum-pum-pum)
(Новорожденный
король,
чтобы
увидеть
па-рам-пам-пам-пам)
See
the
day
of
glory
Смотри
на
день
славы!
(Our
finest
gift
we
bring
pa-rum-pum-pum-pum)
(Наш
лучший
подарок
мы
приносим
па-рам-пам-пам-пам)
See
the
day,
when
men
of
good
will
Смотри
на
день,
когда
люди
доброй
воли.
(To
lay
before
the
king
pa-rum-pum-pum-pum)
(Лежать
перед
королем
па-рам-пум-пум-пум)
Live
in
peace,
live
in
peace
again
Живи
в
мире,
живи
в
мире
снова.
(Rum-pum-pum-pum,
Rum-pum-pum-pum)
(Ром-пум-пум-пум,
Рам-пум-пум-пум)
Peace
on
Earth
Мир
на
Земле.
(So
to
honur
him
pa-rum-pum-pum-pum)
(Чтобы
почтить
его,
па-рам-пам-пам-пам)
Can
it
be
Может
ли
это
быть?
(When
we
come)
(Когда
мы
придем)
Every
child
must
be
made
aware
Каждый
ребенок
должен
знать
об
этом.
Every
child
must
be
made
to
care
Каждый
ребенок
должен
заботиться
о
себе.
Care
enough
for
his
fellow
man
Достаточно
заботы
для
своего
собрата.
To
give
all
the
love
that
he
can
Отдать
всю
любовь,
что
он
может.
I
pray
my
wish
will
come
true
Я
молюсь,
чтобы
мое
желание
сбылось.
(Little
baby
pa-rum-pum-pum-pum)
(Малышка
па-рам-пам-пам-пам)
For
my
child
and
your
child
too
Для
моего
ребенка
и
твоего
ребенка
тоже.
(I
stood
beside
him
there
pa-rum-pum-pum-pum)
(Я
стоял
рядом
с
ним,
па-рам-пам-пам-пам)
He'll
see
the
day
of
glory
Он
увидит
день
славы.
(I
played
my
drum
for
him
pa-rum-pum-pum-pum)
(Я
играл
на
барабане
для
него,
па-рам-пам-пам-пам)
See
the
day
when
men
of
good
will
Смотри
на
день,
когда
люди
доброй
воли.
(I
played
my
best
for
him
pa-rum-pum-pum-pum)
(Я
старался
изо
всех
сил
для
него
па-рам-пам-пам-пам)
Live
in
peace,
live
in
peace
again
Живи
в
мире,
живи
в
мире
снова.
(Rum-pum-pum-pum,
rum-pum-pum-pum)
(Ром-пум-пум-пум,
рам-пум-пум-пум)
Peace
on
Earth
Мир
на
Земле.
(Me
and
my
drum)
(Я
и
мой
барабан)
Can
it
be
Может
ли
это
быть?
Can
it
be
Может
ли
это
быть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): I. FRASER, BUZ KOHAN, L. GROSSMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.