David Bowie & The Tony Visconti Trio - Memory Of A Free Festival - 2000 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Bowie & The Tony Visconti Trio - Memory Of A Free Festival - 2000 Remastered Version




The children of the summer's end
Дети конца лета
Gathered in the dampened grass,
Собравшись в сырой траве,
We played Our songs and felt the London sky
Мы играли наши песни и чувствовали Лондонское небо.
Resting on our hands
Покоится на наших руках.
It was God's land.
Это была Божья земля.
It was ragged and naive.
Это было оборвано и наивно.
It was Heaven.
Это был рай.
Touch, we touched the very soul
Прикоснись, мы прикоснулись к самой душе.
Of holding each and every life.
Держать в руках каждую жизнь.
We claimed the very source of joy ran through.
Мы утверждали, что сам источник радости пробежал.
It didn't, but it seemed that way.
Это не так, но так казалось.
I kissed a lot of people that day.
В тот день я перецеловал много людей.
Oh, to capture just one drop of all
О, поймать хотя бы одну каплю всего этого.
The ecstasy that swept that afternoon,
Экстаз, охвативший меня в тот день,
To paint that love upon a white balloon,
- нарисовать эту любовь на белом воздушном шаре
And fly it from the toppest top of all
И слететь на нем с самой высокой вершины.
The tops that man has pushed beyond his
Вершины, которые человек отодвинул за пределы своих ...
Brain.
Мозг.
Satoria must be something just the same.
Сатория, должно быть, что-то такое же.
We scanned the skies with rainbow eyes
Мы изучали небо радужными глазами.
And saw machines of every shape and size.
И видел машины всех форм и размеров.
We talked with tall Venusians passing through.
Мы разговаривали с высокими венерианцами, проходившими мимо.
And Peter tried to climb aboard but the Captain shook his head
Питер попытался взобраться на борт, но капитан покачал головой.
And away they soared,
И они взмыли ввысь,
Climbing through the ivory vibrant cloud.
Пробираясь сквозь трепещущее облако цвета слоновой кости.
Someone passed some bliss among the crowd.
Кто-то передал какое-то блаженство толпе.
And we walked back to the road, unchained.
И мы вернулись на дорогу, свободные.
"The Sun Machine is coming down, and we're gonna have a party."
"Машина Солнца спускается, и мы собираемся устроить вечеринку".
"The Sun Machine is coming down, and we're gonna have a party."
"Машина Солнца спускается, и мы собираемся устроить вечеринку".
"The Sun Machine is coming down, and we're gonna have a party."
"Машина Солнца спускается, и мы собираемся устроить вечеринку".
"The Sun Machine is coming down, and we're gonna have a party."
"Машина Солнца спускается, и мы собираемся устроить вечеринку".
"The Sun Machine is coming down, and we're gonna have a party."
"Машина Солнца спускается, и мы собираемся устроить вечеринку".
Dịch sang Tiếng Việt
Dchch sang Tingng VI Vit





Writer(s): David Bowie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.