Paroles et traduction David Bowie - Ashes To Ashes (Single Version) [2002 Remastered Version]
Ashes To Ashes (Single Version) [2002 Remastered Version]
Из пепла в пепел
Do
you
remember
a
guy
that's
been
Помнишь
парня,
который
был
I've
heard
a
rumour
from
ground
control
Слышал
слушок
от
центра
управления
полётами
Oh
no,
don't
say
it's
true
О
нет,
не
говори,
что
это
правда!
They
got
a
message
from
the
action
man:
Они
получили
сообщение
от
героя
боевиков:
"I'm
happy,
hope
you're
happy,
too
"Я
счастлив,
надеюсь,
ты
тоже
счастлив
I've
loved
all
I've
needed
love
Я
получил
всю
любовь,
которая
мне
нужна
Sordid
details
following"
Дальше
следуют
грязные
подробности"
The
shrieking
of
nothing
is
killing
just
Ничтожный
вопль
просто
убивает
Pictures
of
Jap
girls
in
synthesis
and
I
Фотки
японок
в
синтетике,
и
я
Ain't
got
no
money
and
I
ain't
got
no
hair
Нет
ни
денег,
ни
волос
But
I'm
hoping
to
kick
but
this
planet
is
glowing,
glowing,
glowing,
glowing,
glowing...
Но
я
надеюсь
забить,
эта
планета
сияет,
сияет,
сияет,
сияет,
сияет...
Ashes
to
ash
and
funk
to
funky
Из
пепла
в
пепел
и
из
фанка
в
фанк
We
know
Major
Tom's
a
junkie
Мы
знаем,
что
майор
Том
торчит
Strung
out
in
heaven's
high
Под
кайфом
в
небеДостигнув
своего
днаРаз
за
разом
я
говорю
себеЯ
останусь
чистым
сегодня
вечеромНо
маленькие
зелёные
колёса
следуют
за
мнойО
нет,
опятьЯ
застрял
с
ценным
другомЯ
счастлив,
надеюсь,
ты
тоже
счастливВспышка
света,
но
пистолета
нетЯ
никогда
не
делал
хороших
делЯ
никогда
не
делал
плохих
делЯ
никогда
не
делал
ничего
необычного,
ух-у-уХочешь
топор,
чтобы
разбить
лёд?Хочешь
спуститься
прямо
сейчас?Из
пепла
в
пепел,
из
фанка
в
фанкМы
знаем,
что
майор
Том
торчитПод
кайфом
в
небеДостигнув
своего
днаМоя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделатьТебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"Моя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделатьТебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"Моя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделатьТебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"Моя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделатьТебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"Моя
мать
сказала...
Hitting
an
all-time
low
Достигнув
своего
дна
Time
and
again,
I
tell
myself
Раз
за
разом
я
говорю
себе
I'll
stay
clean
tonight
Я
останусь
чистым
сегодня
вечером
But
the
little
green
wheels
are
following
me
Но
маленькие
зелёные
колёса
следуют
за
мной
Oh
no,
not
again
О
нет,
опять
I'm
stuck
with
a
valuable
friend
Я
застрял
с
ценным
другом
I'm
happy,
hope
you're
happy,
too
Я
счастлив,
надеюсь,
ты
тоже
счастлив
One
flash
of
light
but
no
smoking
pistol
Вспышка
света,
но
пистолета
нет
I've
never
done
good
things
Я
никогда
не
делал
хороших
дел
I've
never
done
bad
things
Я
никогда
не
делал
плохих
дел
I
never
did
anything
out
of
the
blue,
woh-o-oh
Я
никогда
не
делал
ничего
необычного,
ух-у-у
Want
an
axe
to
break
the
ice
Хочешь
топор,
чтобы
разбить
лёд?
Wanna
come
down
right
now
Хочешь
спуститься
прямо
сейчас?
Ashes
to
ashes,
funk
to
funky
Из
пепла
в
пепел,
из
фанка
в
фанк
We
know
Major
Tom's
a
junkie
Мы
знаем,
что
майор
Том
торчит
Strung
out
in
heaven's
high
Под
кайфом
в
небеДостигнув
своего
днаМоя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделатьТебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"Моя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделатьТебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"Моя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделатьТебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"Моя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделатьТебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"Моя
мать
сказала...
Hitting
an
all-time
low
Достигнув
своего
дна
My
mother
said,
"To
get
things
done
Моя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделать
You'd
better
not
mess
with
Major
Tom"
Тебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"
My
mother
said,
"To
get
things
done
Моя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделать
You'd
better
not
mess
with
Major
Tom"
Тебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"
My
mother
said,
"To
get
things
done
Моя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделать
You'd
better
not
mess
with
Major
Tom"
Тебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"
My
mother
said,
"To
get
things
done
Моя
мать
сказала:
"Чтобы
что-то
сделать
You'd
better
not
mess
with
Major
Tom"
Тебе
лучше
не
связываться
с
майором
Томом"
My
mother
said...
Моя
мать
сказала...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID BOWIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.