Paroles et traduction David Bowie - Drive-In Saturday (recorded live at the Public Hall, Cleveland 25/11/72)
Let
me
put
my
arms
around
your
head
Позволь
мне
обнять
тебя
за
голову.
Gee,
it's
hot,
let's
go
to
bed
Боже,
как
жарко,
пойдем
спать.
Don't
forget
to
turn
on
the
light
Не
забудь
включить
свет.
Don't
laugh,
babe,
it'll
be
alright
Не
смейся,
детка,
все
будет
хорошо.
Pour
me
out
another
phone
Налей
мне
еще
один
телефон
I'll
ring
and
see
if
your
friends
are
home
Я
позвоню
и
узнаю,
дома
ли
твои
друзья.
Perhaps
the
strange
one's
in
the
dome
Возможно,
странный
в
куполе.
Lend
us
a
book,
we
can
read
up
alone
Одолжи
нам
книгу,
мы
можем
почитать
в
одиночестве.
And
try
to
get
it
on
like
once
before
И
попробуй
надеть
его,
как
когда-то
раньше.
When
people
stared
in
Jagger's
eyes
and
scored
Когда
люди
смотрели
в
глаза
Джаггеру
и
выигрывали.
Like
the
video
films
we
saw
Как
в
видеофильмах,
которые
мы
смотрели.
His
name
was
always
Buddy
Его
всегда
звали
Бадди.
And
he'd
shrug
and
ask
to
stay
Он
пожимал
плечами
и
просил
остаться.
She'd
sigh
like
Twig
the
Wonder
Kid
Она
вздыхала,
как
Твиг-чудо-ребенок.
And
turn
her
face
away
И
отвернуть
ее
лицо.
She's
uncertain
if
she
likes
him
Она
не
уверена,
нравится
ли
он
ей.
But
she
knows
she
really
loves
him
Но
она
знает,
что
действительно
любит
его.
It's
a
crash
course
for
the
ravers
Это
ускоренный
курс
для
рейверов.
It's
a
drive-in
Saturday
Это
субботняя
поездка.
Jung
the
foreman
prayed
at
work
Мастер
Юнг
молился
за
работой.
That
neither
hands
nor
limbs
would
burst
Чтобы
ни
руки,
ни
конечности
не
лопнули.
It's
hard
enough
to
keep
formation
Достаточно
сложно
держать
строй.
Amid
this
fall
out
saturation
На
фоне
этого
выпадения
насыщение
Cursing
at
the
Astronette
8
Проклиная
Астронетт
8
Who
stands
in
steel
by
his
cabinet
Кто
стоит
в
Стали
у
своего
кабинета?
He's
crashing
out
with
Sylvian
Он
встречается
с
Сильвианом.
The
Bureau
Supply
for
ageing
men
Бюро
снабжения
для
стареющих
мужчин
With
snorting
head
he
gazes
to
the
shore
Фыркая,
он
смотрит
на
берег.
Once
it
raged
a
sea
that
raged
no
more
Когда-то
бушевало
море,
которое
больше
не
бушевало.
Like
the
video
films
we
saw
Как
в
видеофильмах,
которые
мы
смотрели.
His
name
was
always
Buddy
Его
всегда
звали
Бадди.
And
he'd
shrug
and
ask
to
stay
Он
пожимал
плечами
и
просил
остаться.
She'd
sigh
like
Twig
the
Wonder
Kid
Она
вздыхала,
как
Твиг-чудо-ребенок.
And
turn
her
face
away
И
отвернуть
ее
лицо.
She's
uncertain
if
she
likes
him
Она
не
уверена,
нравится
ли
он
ей.
But
she
knows
she
really
loves
him
Но
она
знает,
что
действительно
любит
его.
It's
a
crash
course
for
the
ravers
Это
ускоренный
курс
для
рейверов.
It's
a
drive-in
Saturday,
yeah
Да,
сегодня
субботняя
поездка.
His
name
was
always
Buddy
Его
всегда
звали
Бадди.
And
he'd
shrug
and
ask
to
stay
Он
пожимал
плечами
и
просил
остаться.
And
she'd
sigh
like
Twig
the
Wonder
Kid
И
она
вздыхала
как
Твиг
чудо
ребенок
And
turn
her
face
away
И
отвернуть
ее
лицо.
She's
uncertain
if
she
likes
him
Она
не
уверена,
нравится
ли
он
ей.
But
she
knows
she
really
loves
him
Но
она
знает,
что
действительно
любит
его.
It's
a
crash
course
for
the
ravers
Это
ускоренный
курс
для
рейверов.
It's
a
drive-in
Saturday,
yeah
yeah
Это
субботняя
поездка,
да,
да
Drive-in
Saturday
Поездка
в
субботу
It's
a
drive-in
Saturday
Это
субботняя
поездка.
It's
a
drive-in
Saturday
Это
субботняя
поездка.
It's
a
drive-in
Saturday
Это
субботняя
поездка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID BOWIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.