Paroles et traduction David Bowie - Fascination (2007 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fascination (2007 Remastered)
Увлечение (ремастеринг 2007 г.)
Got
to
use
her
Я
должен
воспользоваться
ею
Every
time
I
feel
fascination
Каждый
раз,
когда
я
чувствую
очарование
I
just
can't
stand
still,
I've
got
to
use
her
Я
просто
не
могу
стоять
на
месте,
я
должен
воспользоваться
ею
Every
time
I
think
of
what
you
pulled
me
through,
dear
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
том,
что
ты
вытащила
меня
оттуда,
дорогая
Fascination
moves
sweeping
near
me
Очарование
движется
стремительно
рядом
со
мной
Still
I
take
ya
И
все
же
я
принимаю
тебя
(Fascination)
fascination
(Очарование)
очарование
(sure
'nuff)
fascination
(точно)
очарование
(takes
a
part
of
me)
takes
a
part
of
me
(захватывает
часть
меня)
захватывает
часть
меня
(Can
a
heart-beat)
can
a
heart-beat
(Может
ли
сердцебиение)
(live
in
a
fever)
live
in
a
fever?
(жить
в
лихорадке?)
(raging
inside
of
me?)
(бушевать
внутри
меня?)
(Fascination)
fascination
(Очарование)
очарование
(oh,
yeah)
oh
yeah
(да,
да)
(takes
a
part
of
me)
takes
a
part
of
me
(захватывает
часть
меня)
захватывает
часть
меня
(I
can't
help
it)
I
can't
help
it
(Я
не
могу
с
собой
ничего
поделать)
(I've
got
to
use
her)
got
to
use
her
(я
должен
воспользоваться
ею)
(every
time,
ooh)
(каждый
раз,
о-о)
Fascination
comes
around
Очарование
приходит
(Fascination)
Your
soul
is
calling
(Очарование)
Твоя
душа
зовёт
Like
when
I'm
walking
Как
когда
я
иду
Seems
that
everywhere
I
turn
Кажется,
куда
бы
я
ни
обернулся
I
hope
you're
waiting
for
me
Я
надеюсь,
ты
меня
ждешь
I
know
that
people
think
Я
знаю,
что
люди
думают
That
I'm
a
little
crazy
Что
я
немного
сумасшедший
Ohh,
better
sex
is
fun
О,
лучший
секс
- это
весело
I
think
I
like
fascination
Думаю,
мне
нравится
очарование
Still,
tick
И
все
же,
галочка
(Fascination)
fascination
(Очарование)
очарование
(sure
'nuff)
ohh
(точно)
ух
(takes
a
part
of
me)
come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on
(захватывает
часть
меня)
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
(Can
a
heart-beat)
can
a
heart-beat
(Может
ли
сердцебиение)
(live
in
a
fever)
live
in
a
fever?
(жить
в
лихорадке?)
(raging
inside
of
me?)
raging
inside
of
me
(бушевать
внутри
меня?)
бушевать
внутри
меня
(Fascination)
fascination
(Очарование)
очарование
(oh,
yeah)
oh
yeah
(да,
да)
(takes
a
part
of
me)
come
on,
come
on,
come
on,
come
on
(захватывает
часть
меня)
давай,
давай,
давай,
давай
(I
can't
help
it)
I
can't
help
it
(Я
не
могу
с
собой
ничего
поделать)
(I've
got
to
use
her)
got
to
(я
должен
воспользоваться
ею)
(every
time,
ooh)
(каждый
раз,
о-о)
Fascination
comes
around
(ahhhh)
Очарование
приходит
(а-а-а)
(Fascination)
sure
'nuff
(Очарование)
точно
(sure
'nuff)
takes
a
part
of
me
(точно)
захватывает
часть
меня
(takes
a
part
of
me)
can
a
heart-beat
(захватывает
часть
меня)
может
ли
сердцебиение
(Can
a
heart-beat)
live
in
a
fever?
(Может
ли
сердцебиение)
жить
в
лихорадке?
(live
in
a
fever)
raging
(жить
в
лихорадке)
бушевать
(raging
inside
of
me?)
mmmm
(бушевать
внутри
меня?)
м-м-м
(Fascination)
fascination
(Очарование)
очарование
(oh,
yeah)
fascination
(да,
да)
очарование
(takes
a
part
of
me)
fascina
fa
ah
yeah
(захватывает
часть
меня)
очаровывает,
а-ах,
да
(I
can't
help
it)
Fascination
(Я
не
могу
с
собой
ничего
поделать)
Очарование
(I've
got
to
use
her)
I
got
to
use
her
(Я
должен
воспользоваться
ею)
я
должен
воспользоваться
ею
(every
time,
ooh)
everytime
(каждый
раз,
о-о)
каждый
раз
Fascination
comes
around
(ahh)
Очарование
приходит
(а-а-а)
Comeing
around
(Ooh-oo-ooh)
(Приходит)
(У-у-у)
Come
on
fascination
Давай,
очарование
Fascination
(Fascination)
(Очарование)
(Очарование)
Fascination
(yeah
yeah)
(Очарование)
(да,
да)
Give
me
a
heartbeat
Дай
мне
сердцебиение
(Fascination)
(Очарование)
Ritual
inside
Ритуал
внутри
(Fascination)
Fascination
(Очарование)
Очарование
(Yeah
yeah)
ho
yeah
(Да,
да)
хо
да
(Fascination)
Fascination
(Очарование)
Очарование
(Yeah
yeah)
ha
yeah
(Да,
да)
ха
да
(Fascination)
Oh
yeah
(Очарование)
О
да
(Yeah
yeah)
Oh
yeah
(Да,
да)
О
да
(Fascination)
Takes
a
part
of
me
(Очарование)
Захватывает
часть
меня
(Yeah
yeah)
I
can
not
help
it
(Да,
да)
Я
не
могу
с
собой
ничего
поделать
(Fascination)
I
can't
help
it
(Очарование)
Я
не
могу
с
собой
ничего
поделать
(Yeah
yeah)
You
got
to
use
it
(Да,
да)
Ты
должен
воспользоваться
ею
(Fascination)
Any
time
(Очарование)
В
любое
время
(Yeah
yeah)
Fascination
comes
around
(Да,
да)
Очарование
приходит
(Yeah
yeah)
Fascination
comes
(Да,
да)
Очарование
приходит
To
get
a
part
of
me
Чтобы
взять
часть
меня
Can
your
heartbeat
live
in
the
fearful
vengence
inside
of
me
Может
ли
твое
сердцебиение
жить
в
страшной
мстительности
внутри
меня
Fascination,
takes
a
part
of
me
Очарование,
захватывает
часть
меня
Fascination
comes
around
Очарование
приходит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID BOWIE, LUTHER VANDROSS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.