Paroles et traduction David Bowie - I Am With Name
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ramona
A.
Stone
Рамона
А.
Стоун
I
started
with
no
enemies
of
my
own
Я
начинала
без
врагов
I
was
an
artiste
Я
была
художницей
But
I've
been
having
a
mid-life
crisis
Но
у
меня
был
кризис
среднего
возраста
And
I've
been
dreaming
of
sleep
И
я
мечтала
о
сне
And
ape
men
with
metal
parts
И
человекообразных
обезьянах
с
металлическими
частями
тела
I've
spat
upon
deeply
felt
age
Я
плевала
на
глубоко
прочувствованный
возраст
I've
hid
my
hearts
in
Я
прятала
свои
сердца
в
And
I
hate
the
funny
colored
english
И
я
ненавижу
этих
странных,
разноцветных
англичан
We'll
creep
togeher
you
and
I
Мы
будем
красться
вместе,
ты
и
я
For
I
know
who
the
small
friends
are
Ибо
я
знаю,
кто
мои
маленькие
друзья
I
am
with
name,
I
am
with
name
Я
c
именем,
я
c
именем
I
am
Ramona
A
Stone
Я
Рамона
А.
Стоун
A
night
fear
female
Женщина
ночного
страха
Good
timing
drone
Беспилотник
хорошего
времени
I
am
with
name,
I
am
with
name
Я
c
именем,
я
c
именем
I
am
with
name,
I
am
with
name
Я
c
именем,
я
c
именем
I
am
Ramona
A
Stone
Я
Рамона
А.
Стоун
She
should
say:
twitch
& stream
Она
должна
сказать:
дернись
и
транслируй
It'll
end
in
chrome
Всё
закончится
хромом
Night
of
the
female
good
time
drone
Ночь
женского
беспилотника
хорошего
времени
I
am
with
name
Я
c
именем
I
am
Ramona
A
Stone
Я
Рамона
А.
Стоун
She
should
say:
Она
должна
сказать:
I
am
with
name
Я
c
именем
I
am
Ramona
A
Stone
Я
Рамона
А.
Стоун
A
person
who
loses
a
name
Человек,
потерявший
имя
Feels
anxiety
descending
Чувствует,
как
снисходит
тревога
Left
at
the
crossroads,
between
the
centuries
Оставленный
на
перекрестке
веков
A
millenium
fetish
Фетиш
тысячелетия
I
am
with
name,
I
am
with
name
Я
c
именем,
я
c
именем
I
am
Ramona
A
Stone
Я
Рамона
А.
Стоун
I
am
with
name
Я
c
именем
Night
fear
female
Женщина
ночного
страха
Good
timing
drone
Беспилотник
хорошего
времени
I
am
with
name
Я
c
именем
I
am
Ramona
A
Stone
Я
Рамона
А.
Стоун
I
am
Ramona
A
Stone
Я
Рамона
А.
Стоун
[Give
it
to
me
one
more
time!]
[Давай
еще
разок!]
Anxiety
descending
Тревога
снисходит
Anxiety
descending
Тревога
снисходит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GARSON, BOWIE, CAMPBELL, ENO, KIZILCAY, GABRELS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.