Paroles et traduction David Bowie - My Death (Live)
My
death
waits
like
an
old
roue′
Моя
смерть
ждет,
как
старая
РУЭ.
So
confident
I'll
go
his
way
Я
так
уверен,
что
пойду
его
путем.
Whistle
to
him
and
the
passing
time
Свистни
ему
и
уходящему
времени.
My
death
waits
like
a
bible
truth
Моя
смерть
ждет,
как
библейская
истина.
At
the
funeral
of
my
youth
На
похоронах
моей
юности.
We
drank
for
that
and
the
passing
time
Мы
пили
за
это
и
за
уходящее
время.
My
death
waits
like
a
witch
at
night
Моя
смерть
ждет,
как
ведьма
в
ночи.
As
surely
as
our
love
is
right
Так
же
верно,
как
то,
что
наша
любовь
права.
Let′s
not
think
about
the
passing
time
Давай
не
будем
думать
о
прошедшем
времени.
But
whatever
lies
behind
the
door
Но
что
бы
ни
скрывалось
за
дверью
There
is
nothing
much
to
do
Делать
особо
нечего.
Angel
or
devil,
I
don't
care
Ангел
или
дьявол,
мне
все
равно.
For
in
front
of
that
door,
there
is
you
Потому
что
перед
этой
дверью
стоишь
ты.
My
death
waits
like
a
beggar
blind
Моя
смерть
ждет,
как
слепой
нищий.
Who
sees
the
world
through
an
unlit
mind
Кто
видит
мир
сквозь
неосвещенный
разум
Throw
him
a
dime
for
the
passing
time
Брось
ему
десять
центов
на
время.
My
death
waits
to
allow
my
friends
Моя
смерть
ждет,
чтобы
позволить
моим
друзьям
...
A
few
good
times
before
it
ends
Несколько
хороших
моментов,
прежде
чем
все
закончится.
Oh
let's
not
think
about
the
passing
time
О,
давай
не
будем
думать
о
прошедшем
времени.
My
death
waits
there
between
your
thighs
Моя
смерть
ждет
тебя
там,
между
твоих
бедер.
Your
cool
fingers
will
close
my
eyes
Твои
холодные
пальцы
закроют
мне
глаза.
Let′s
not
think
about
the
passing
time
Давай
не
будем
думать
о
прошедшем
времени.
But
whatever
lies
behind
the
door
Но
что
бы
ни
скрывалось
за
дверью
There
is
nothing
much
to
do
Делать
особо
нечего.
Angel
or
devil,
I
don′t
care
Ангел
или
дьявол,
мне
все
равно.
For
in
front
of
that
door,
there
is
you
Потому
что
перед
этой
дверью
стоишь
ты.
My
death
waits
there
among
the
leaves
Моя
смерть
ждет
там,
среди
листвы.
In
magician's
mysterious
sleeves
В
таинственных
рукавах
волшебника
Rabbits
and
dogs
and
the
passing
time
Кролики,
собаки
и
уходящее
время.
My
death
waits
there
among
the
flowers
Моя
смерть
ждет
меня
там,
среди
цветов.
Where
the
blackest
shadow
cowers
Где
прячется
самая
черная
тень.
Let′s
pick
lilacs
for
the
passing
time
Давай
соберем
сирень
на
время.
My
death
waits
there
in
a
double
bed
Моя
смерть
ждет
меня
в
двуспальной
кровати.
Sails
of
oblivion
at
my
head
Паруса
забвения
над
моей
головой
Let's
not
think
about
the
passing
time
Давай
не
будем
думать
о
прошедшем
времени.
But
whatever
lies
behind
the
door
Но
что
бы
ни
скрывалось
за
дверью
There
is
nothing
much
to
do
Делать
особо
нечего.
Angel
or
devil,
I
don′t
care
Ангел
или
дьявол,
мне
все
равно.
For
in
front
of
that
door
Потому
что
перед
этой
дверью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MORT SHUMAN, ERIC BLAU, JACQUES ROMAN BREL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.