Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rubber Band - mono
Gummiband - Mono
There's
a
rubber
band
that
plays
tunes
out
of
tune
Da
ist
ein
Gummiband,
das
Melodien
verstimmt
spielt
In
the
library
garden
Sunday
afternoon
Im
Bibliotheksgarten
am
Sonntagnachmittag
While
a
little
chappie
waves
a
golden
wand
Während
ein
kleiner
Kerl
einen
goldenen
Taktstock
schwenkt
In
1910
I
was
so
handsome
and
so
strong
Im
Jahr
1910
war
ich
so
gutaussehend
und
so
stark
My
moustache
was
stiffly
waxed
and
one
foot
long
Mein
Schnurrbart
war
steif
gewachst
und
einen
Fuß
lang
And
I
loved
a
girl
while
you
played
teatime
tunes
Und
ich
liebte
ein
Mädchen,
während
ihr
Teestunden-Melodien
spieltet
Dear
Rubber
Band,
you're
playing
my
tune
out
of
tune,
oh
Liebes
Gummiband,
ihr
spielt
meine
Melodie
verstimmt,
oh
Won't
you
play
your
haunting
theme
again
to
me?
Wollt
ihr
nicht
euer
eindringliches
Thema
noch
einmal
für
mich
spielen?
While
I
eat
my
scones
and
drink
my
cup
of
tea
Während
ich
meine
Scones
esse
und
meine
Tasse
Tee
trinke
The
sun
is
warm
but
it's
a
lonely
afternoon
Die
Sonne
ist
warm,
aber
es
ist
ein
einsamer
Nachmittag
Oh,
play
that
theme
Oh,
spielt
dieses
Thema
How
I
wish
that
I
could
join
your
Rubber
Band
Wie
ich
wünschte,
ich
könnte
eurem
Gummiband
beitreten
We
could
play
in
library
parks
throughout
the
land
Wir
könnten
in
Bibliotheksparks
im
ganzen
Land
spielen
And
one
Sunday
afternoon,
I'd
find
my
love
Und
an
einem
Sonntagnachmittag
würde
ich
meine
Liebste
finden
In
the
'14-'18
war
I
went
to
sea
Im
Krieg
'14-'18
fuhr
ich
zur
See
Thought
my
Sunday
love
was
waiting
home
for
me
Dachte,
meine
Sonntagsliebste
würde
zu
Hause
auf
mich
warten
And
now
she's
married
to
the
leader
of
the
band,
oh
Und
jetzt
ist
sie
mit
dem
Leiter
des
Gummibands
verheiratet,
oh
Oh
sob...
I
hope
you
break
your
baton
Oh
schluchz...
Ich
hoffe,
du
brichst
deinen
Taktstock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Bowie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.