Paroles et traduction David Bowie - Segue - Nathan Adler (Version #2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segue - Nathan Adler (Version #2)
Связка - Натан Адлер (Версия #2)
Old
Touchschriek
was
the
main
nameserver
Старина
Тачшрик
был
главным
сервером
имён,
Suspected
of
being
a
shoulder
surfer
Подозревался
в
том,
что
подсматривает
пароли,
But
he
didn't
know
from
shit
Но
он
ни
черта
не
смыслил
About
challenge
response
systems
В
системах
challenge-response.
Now
Ramona
A.
Stone,
we
know
was
selling
interest
drugs
Теперь,
Рамона
А.
Стоун,
мы
знаем,
торговала
наркотиками,
влияющими
на
сознание,
She
got
males
all
hung
up
on
her
mind
filters
Она
заставляла
мужчин
зависеть
от
своих
ментальных
фильтров,
She
was
if
you
don't
mine
me
saying
so
an
update
demon
Она
была,
если
ты
позволишь
мне
так
выразиться,
демоном
обновлений.
He
couldn't
wait
for
12
o'clock
midnight
Он
не
мог
дождаться
полуночи,
He
jumps
up
on
the
stage
Он
вскакивает
на
сцену
With
a
criss
criss
machete
С
мачете
крест-накрест
And
slashes
around
cutting
a
zero
on
everything
И
размахивает
им,
вырезая
ноль
на
всём,
I
mean
a
zero
in
the
fabric
of
time
itself
Я
имею
в
виду,
ноль
в
самой
ткани
времени.
Was
this
a
suspect?
Был
ли
это
подозреваемый?
I
say
to
myself
Спрашиваю
я
себя.
Woa!
"Quelle
courage!"
Вау!
"Какая
смелость!"
Oh
wait,
I'm
getting
ahead
of
myself
О,
подожди,
я
забегаю
вперёд.
Let
me
take
you
back
to
when
it
all
began
Позволь
мне
вернуть
тебя
к
тому,
с
чего
всё
началось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID BOWIE, REEVES GABRELS, BRIAN ENO, ERDAL KIZILCAY, MICHAEL GARSON, STERLING CAMPBELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.