David Bowie - The Laughing Gnome - traduction des paroles en russe

The Laughing Gnome - David Bowietraduction en russe




The Laughing Gnome
Смеющийся Гном
I was walking down the high street
Я шел по главной улице,
When I heard footsteps behind me
Когда услышал шаги за спиной,
And there was a little old man (hello)
И там был маленький старичок (привет),
In scarlet and gray, chuckling away
В алой и серой одежде, хихикающий без конца
Well he trotted back to my house
Он побежал за мной домой
And he sat beside the telly
И уселся рядом с телевизором,
With his tiny hands on his tummy
С крошечными ручками на животе,
Chuckling away, laughing all day
Хихикал весь день, смеялся без забот
I ought to report you to the Gnome Office (Gnome Office)
Я должен пожаловаться в Гномье Бюро (Гномье Бюро)
"Ha-ha-ha, hee-hee-hee
"Ха-ха-ха, хи-хи-хи,
I'm a laughing gnome, and you can't catch me (whoo!)
Я смеющийся гном, и ты не поймаешь меня (уху!)
Ha-ha-ha, hee-hee-hee
Ха-ха-ха, хи-хи-хи,
I'm a laughing gnome, and you can't catch me"
Я смеющийся гном, и ты не поймаешь меня"
Said the laughing gnome
Сказал смеющийся гном
Well, I gave him roasted toadstools
Я угостил его жареными поганками
And a glass of dandelion wine (pardon)
И бокалом вина из одуванчиков (прошу прощения),
Then I put him on a train to Eastbourne
Потом посадил на поезд до Истборна,
Carried his bag, and gave him a fag
Понес его сумку, дал ему сигарету
(Have you got a light, boy?)
тебя есть огонь, мальчик?)
Hey, where do you come from?
Эй, откуда ты?
(Gnome-man's land)
(Из Гномьей страны)
Oh, really?
О, правда?
In the morning, when I woke up
Утром, когда я проснулся,
He was sitting on the edge of my bed
Он сидел на краю моей кровати,
With his brother, whose name was Fred
С братом по имени Фред,
He'd brought him along to sing me a song
Привел его, чтобы спеть мне песню
Alright, let's hear it
Ладно, давайте послушаем
Yeah, what's that clicking noise?
Да что это за щелчки?
That's Fred, he's a metro-gnome
Это Фред, он метро-гном
Ha-ha-ha, hee-hee-hee
Ха-ха-ха, хи-хи-хи,
I'm a laughing gnome, and you can't catch me (whoo!)
Я смеющийся гном, и ты не поймаешь меня (уху!)
Ha-ha-ha, hee-hee-hee
Ха-ха-ха, хи-хи-хи,
I'm a laughing gnome, and you can't catch me
Я смеющийся гном, и ты не поймаешь меня
Oh now, I'm a gnome, anyway
О, ну я же гном, в конце концов,
Haven't you got a gnome to go to?
Тебе разве некуда идти?
No, we are gnome-ads
Нет, мы гномы-бродяги,
Didn't they teach you to get your hair cut at school?
Разве тебя в школе не учили стричься?
You look like a rolling gnome
Ты выглядишь как кочующий гном,
Nah, not at the London School of Eco-gnome-ics
Нет, не из Лондонской школы Эко-гномики
Now they're staying up the chimney
Теперь они живут в дымоходе,
And we're living on caviar and honey (hurray!)
И мы питаемся икрой и медом (ура!),
'Cause they're earning me lots of money
Ведь они приносят мне кучу денег,
Writing comedy prose for radio shows
Пишут комедии для радио-шоу
It's the uh, it's the gnome-service, of course
Это же, ну, гномья служба, конечно
Ha-ha-ha, hee-hee-hee
Ха-ха-ха, хи-хи-хи,
I'm a laughing gnome, and you can't catch me
Я смеющийся гном, и ты не поймаешь меня,
(Ha-ha-ha, hee-hee-hee) oh, dear me
(Ха-ха-ха, хи-хи-хи) О, боже,
I'm a laughing gnome, and you can't catch me
Я смеющийся гном, и ты не поймаешь меня
(One more time, yeah)
(Еще разок, да)
Ha-ha-ha, hee-hee-hee
Ха-ха-ха, хи-хи-хи,
I'm a laughing gnome, and you can't catch me (whoo!)
Я смеющийся гном, и ты не поймаешь меня (уху!)
Ha-ha-ha
Ха-ха-ха





Writer(s): David Bowie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.