Paroles et traduction David Bowie - The Width Of A Circle - 1999 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Width Of A Circle - 1999 Remastered Version
Ширина круга - Ремастированная версия 1999 года
In
the
corner
of
the
morning
in
the
past
В
углу
утра,
в
прошлом,
I
would
sit
and
blame
the
master
first
and
last
Я
сидел
и
винил
хозяина,
первого
и
последнего.
All
the
roads
were
straight
and
narrow
Все
дороги
были
прямыми
и
узкими,
And
the
prayers
were
small
and
yellow
А
молитвы
— маленькими
и
жёлтыми.
And
the
rumour
spread
that
I
was
aging
fast
И
слух
прошёл,
что
я
быстро
старею.
Then
I
ran
across
a
monster
who
was
sleeping
Потом
я
наткнулся
на
чудовище,
которое
спало
And
I
looked
and
frowned
and
the
monster
was
me
И
я
посмотрел,
нахмурился,
и
чудовище
было
мной.
Well,
I
said
hello
and
I
said
hello
Ну,
я
сказал
«привет»,
и
я
сказал
«привет»,
"Why
not?
«Почему
бы
и
нет?»
" And
I
replied
И
я
ответил:
"I
don't
know
«Я
не
знаю».
So
we
asked
a
simple
black
bird,
who
was
happy
as
can
be
И
мы
спросили
простого
чёрного
дрозда,
счастливого,
как
никто,
And
he
laughed
insane
and
quipped
И
он
безумно
рассмеялся
и
съязвил:
"KAHLIL
GIBRAN
«КАЛИЛ
ДЖИБРАН».
So
I
cried
for
all
the
others
till
the
day
was
nearly
through
И
я
плакал
по
всем
остальным,
пока
день
почти
не
закончился,
For
I
realized
that
God's
a
young
man
too
Ибо
я
понял,
что
Бог
тоже
молодой.
" And
I
waved
И
я
помахал:
And
I
smashed
my
soul
and
traded
my
mind
И
я
разбил
свою
душу
и
променял
свой
разум,
Got
laid
by
a
young
bordello
Переспал
с
молодой
шлюхой.
I
was
vaguely
half
asleep
Я
был
смутно
наполовину
спящим,
For
which
my
reputation
swept
back
home
in
drag
Из-за
чего
моя
репутация
вернулась
домой
в
женском
платье.
And
the
moral
of
this
magic
spell
И
мораль
этого
волшебного
заклинания
Negotiates
my
hide
Торгуется
за
мою
шкуру,
When
God
did
take
my
logic
for
a
ride
Когда
Бог
прокатил
мою
логику.
(Riding
along)
(Катимся
дальше)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о
He
swallowed
his
pride
and
puckered
his
lips
Он
проглотил
свою
гордость,
сжал
губы
And
showed
me
the
leather
belt
round
his
hips
И
показал
мне
кожаный
ремень
на
бедрах.
My
knees
were
shaking
my
cheeks
aflame
Мои
колени
дрожали,
мои
щеки
пылали.
"You'll
never
go
down
to
the
Gods
again
«Ты
никогда
больше
не
спустишься
к
Богам».
(Turn
around,
go
back!)
(Развернись,
возвращайся!)
He
struck
the
ground
a
cavern
appeared
Он
ударил
по
земле
— появилась
пещера,
And
I
smelt
the
burning
pit
of
fear
И
я
почувствовал
запах
горящей
ямы
страха.
We
crashed
a
thousand
yards
below
Мы
рухнули
на
тысячу
ярдов
вниз.
"Do
it
again,
do
it
again
«Сделай
это
снова,
сделай
это
снова».
(Turn
around,
go
back!)
(Развернись,
возвращайся!)
His
nebulous
body
swayed
above
Его
туманное
тело
покачивалось
надо
мной,
His
tongue
swollen
with
devil's
love
Его
язык
распух
от
дьявольской
любви.
The
snake
and
I,
a
venom
high
Змея
и
я,
ядовитый
кайф.
"Do
it
again,
do
it
again
«Сделай
это
снова,
сделай
это
снова».
(Turn
around,
go
back!)
(Развернись,
возвращайся!)
Breathe,
breathe,
breathe
deeply
Дыши,
дыши,
дыши
глубоко.
And
I
was
seething,
breathing
deeply
И
я
кипел,
дыша
глубоко.
Spitting
sentry,
horned
and
tailed
Плюющийся
часовой,
рогатый
и
хвостатый,
Waiting
for
you
Ждёт
тебя.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Bowie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.