Paroles et traduction David Bowie - Wild Eyed Boy from Freecloud (2015 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Eyed Boy from Freecloud (2015 Remastered Version)
Дикоглазый парень с Фриклауда (2015 Remastered Version)
Solemn
faced
С
серьезным
лицом,
The
village
settles
down
Деревня
затихает,
Undetected
by
the
stars
Незамеченная
звездами.
And
the
hangman
plays
the
mandolin
before
he
goes
to
sleep
И
палач
играет
на
мандолине,
прежде
чем
уснуть.
And
the
last
thing
on
his
mind
И
последнее,
о
чем
он
думает,
Is
the
Wild
Eyed
Boy
imprisoned
Это
дикоглазый
парень,
заключенный
'Neath
the
covered
wooden
shaft
Под
крытым
деревянным
помостом.
Folds
the
rope
into
its
bag
Складывает
веревку
в
мешок,
Blows
his
pipe
of
smolders
Затягивается
трубкой,
Blankets
smoke
into
the
room
Дым
заполняет
комнату.
And
the
day
will
end
for
some
И
день
закончится
для
некоторых,
As
the
night
begins
for
one
Когда
ночь
начнется
для
одного.
Staring
through
the
message
in
his
eyes
Глядя
сквозь
послание
в
его
глазах,
Lies
a
solitary
son
Лежит
одинокий
сын
From
the
mountain
called
Freecloud
С
горы
под
названием
Фриклауд,
Where
the
eagle
dare
not
fly
Где
орел
не
смеет
летать.
And
the
patience
in
his
sigh
И
терпение
в
его
вздохе
Gives
no
indication
Не
дает
никаких
подсказок
For
the
townsmen
to
decide
Для
жителей
города.
So
the
village
dreadful
yawns
И
вот
деревня
страшно
зевает,
Pronouncing
gross
diversion
Объявляя
грубое
отвлечение
As
the
label
for
the
dog
Клеймом
для
собаки.
Oh,
it's
the
madness
in
his
eyes
О,
это
безумие
в
его
глазах,
As
he
breaks
the
night
to
cry
Когда
он
разрывает
ночь
криком:
"It's
really
me
"Это
действительно
я,
Really
you
Действительно
ты,
And
really
me
И
действительно
я.
It's
so
hard
for
us
to
really
be
Нам
так
трудно
быть
по-настоящему
Really
you
Действительно
тобой
And
really
me
И
действительно
мной.
You'll
lose
me
though
I'm
always
really
free"
Ты
потеряешь
меня,
хотя
я
всегда
действительно
свободен".
And
the
mountain
moved
its
eyes
И
гора
обратила
свой
взор
To
the
world
of
realize
К
миру
осознания,
Where
the
snow
had
saved
a
place
Где
снег
сохранил
место
For
the
wild-eyed
boy
from
Freecloud
Для
дикоглазого
парня
с
Фриклауда.
And
the
village
dreadful
cried
И
деревня
страшно
закричала,
As
the
rope
began
to
rise
Когда
веревка
начала
подниматься.
For
the
smile
stayed
on
the
face
Ибо
улыбка
осталась
на
лице
Of
the
wild-eyed
boy
from
Freecloud
Дикоглазого
парня
с
Фриклауда.
And
the
women
once
proud
И
женщины,
некогда
гордые,
Clutched
the
heart
of
the
crowd
Сжали
сердце
толпы,
As
the
boulders
smashed
down
from
the
mountain's
hand
Когда
валуны
рухнули
с
руки
горы.
And
the
magic
in
the
stare
И
волшебство
во
взгляде
Of
the
wild-eyed
boy
said
Дикоглазого
парня
сказало:
"Stop,
Freecloud
"Стой,
Фриклауд!
They
won't
think
to
cut
me
down!"
Они
не
догадаются
меня
снять!"
But
the
cottages
fell
Но
коттеджи
падали,
Like
a
playing
card
hell
Как
карточный
домик
в
аду.
And
the
tears
on
the
face
И
слезы
на
лице
Of
the
wise
boy
Мудрого
парня
Came
trembling
down
Дрожа
стекали
To
the
rumbling
ground
На
грохочущую
землю.
And
the
missionary
mystic
of
peace-love
И
миссионер-мистик
любви
и
мира
Stumbled
back
to
cry
among
the
clouds
Споткнулся
и
закричал
среди
облаков,
Kicking
back
the
pebbles
Отбрасывая
камешки
From
the
Freecloud
mountain
track
С
горной
тропы
Фриклауда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID BOWIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.